Manjaro Difference between revisions of "PKGBUILD/ru"

Difference between revisions of "PKGBUILD/ru"

From Manjaro
(Created page with "PKGBUILD")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
 
(Created page with "* '''''strip''''' - удаляет символы из двоичных файлов и библиотек. Если вы часто используете отладчик д...")
 
(52 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
__TOC__
__TOC__
A '''PKGBUILD''' is an Manjaro Linux package build description file (actually it is a shell script) used when [[Create Manjaro Packages|creating packages]].
'''PKGBUILD''' - это файл описания сборки пакетов Manjaro Linux (на самом деле это сценарий shell), используемый при [[Create Manjaro Packages/ru|создании пакетов]].


Packages in Manjaro Linux are built using the [[makepkg]] utility and information stored in PKGBUILDs. When '''makepkg''' is run, it searches for a {{Ic|PKGBUILD}} in the current directory and follows the instructions therein to either compile or otherwise acquire the files to build a package file ({{ic|''pkgname''.pkg.tar.xz}}). The resulting package contains binary files and installation instructions, readily installed with [[pacman]].
Пакеты в Manjaro Linux собираются с помощью утилиты [[makepkg]] и информации, хранящейся в PKGBUILD. Когда запускается утилита '''makepkg''', она ищет {{Ic|PKGBUILD}} в текущем каталоге и, следуя инструкциям в нем, компилирует или получает файлы для создания пакета ({{ic|'''pkgname'''.pkg.tar.xz}}). Полученный пакет содержит двоичные файлы и инструкции по установке, которые легко устанавливаются с помощью [[pacman]].


== Variables ==
== Переменные ==
The following are variables that can be filled out in the PKGBUILD file. {{ic|pkgname}}, {{ic|pkgver}}, {{ic|pkgrel}}, and {{ic|arch}} are all mandatory. {{ic|license}} is not strictly necessary to build a package, but it is recommended for any PKGBUILDS you might want to share with others. {{ic|makepkg}} produces warnings if it isn't present.
Ниже перечислены переменные, которые могут быть заполнены в файле PKGBUILD. {{ic|pkgname}}, {{ic|pkgver}}, {{ic|pkgrel}} и {{ic|arch}} являются обязательными. {{ic|license}} не является строго необходимым для сборки пакета, но рекомендуется для любых PKGBUILDS, которыми вы, возможно, захотите поделиться с другими. При его отсутствии {{ic|makepkg}} выдает предупреждения.


It is common practice to define the variables in the PKGBUILD in same order as given here. However, this is not mandatory, as long as correct [[Bash]] syntax is used.
Обычно принято определять переменные в PKGBUILD в том же порядке, который приведен здесь. Однако это не является обязательным, если используется правильный синтаксис [[Bash]].


=== pkgname ===
=== pkgname ===
The name of the package. It should consist of ''alphanumeric and any of the following characters @ . _ + - (at symbol, dot, underscore, plus, hyphen)''. All letters should be ''lowercase'' and ''names are not allowed to start with hyphens''. For the sake of consistency, {{ic|pkgname}} should match the name of the source tarball of the software you are packaging. For instance, if the software is in {{ic|foobar-2.5.tar.gz}}, the {{ic|pkgname}} value should be {{Ic|foobar}}. The present working directory the PKGBUILD file is in should also match the {{ic|pkgname}}.
Название пакета. Оно должно состоять из ''буквенно-цифровых и любого из следующих символов @ . _ + - (символ собака, точка, подчеркивание, плюс, дефис)''. Все буквы должны быть ''строчными'', а ''имена не должны начинаться с дефиса''. Для единообразия {{ic|pkgname}} должно совпадать с именем исходного tarball'а программы, которую вы упаковываете. Например, если программа находится в {{ic|foobar-2.5.tar.gz}}, значение {{ic|pkgname}} должно быть {{Ic|foobar}}. Текущий рабочий каталог, в котором находится файл PKGBUILD, также должен соответствовать {{ic|pkgname}}.


=== pkgver ===
=== pkgver ===
The version of the package. The value should be the same as the version released by the author of the package. It can contain letters, numbers, periods and underscore but CANNOT contain a hyphen. If the author of the package uses a hyphen in their version numbering scheme, replace it with an underscore. For instance, if the version is ''0.99-10'', it should be changed to ''0.99_10''. If the {{ic|pkgver}} variable is used later in the PKGBUILD then the underscore can easily be substituted for a dash on usage e.g.:
Версия пакета. Значение должно совпадать с версией, выпущенной автором пакета. Оно может содержать буквы, цифры, точки и знаки подчеркивания, но НЕ МОЖЕТ содержать дефис. Если автор пакета использует дефис в своей схеме нумерации версий, замените его на знак подчеркивания. Например, если версия ''0.99-10'', ее следует заменить на ''0.99_10''. Если переменная {{ic|pkgver}} используется позже в PKGBUILD, то подчеркивание можно легко заменить на тире при использовании, например:
  source=($pkgname-${pkgver//_/-}.tar.gz)
  source=($pkgname-${pkgver//_/-}.tar.gz)


=== pkgrel ===
=== pkgrel ===
The release number of the package specific to Arch Linux. This value allows users to differentiate between consecutive builds of the same version of a package. When a new package version is first released, the '''release number starts at 1'''. As fixes and optimizations are made to the {{ic|PKGBUILD}} file, the package will be '''re-released''' and the '''release number''' will increment by 1. When a new version of the package comes out, the release number resets to 1.
Номер выпуска пакета, характерный для Arch Linux. Это значение позволяет пользователям различать последовательные сборки одной и той же версии пакета. Когда новая версия пакета выпускается впервые - номер выпуска начинается с 1. По мере внесения исправлений и оптимизаций в файл {{ic|PKGBUILD}}, пакет будет перевыпущен, а номер выпуска будет увеличен на 1. Когда выходит новая версия пакета - номер выпуска возвращается к 1.


=== pkgdir ===
=== pkgdir ===
This variable reflects the root directory of what will be put into the package. It is commonly used in {{ic|1=make DESTDIR="$pkgdir" install}}.
Эта переменная отражает корневой каталог того, что будет помещено в пакет. Она обычно используется в {{ic|1=make DESTDIR="$pkgdir" install}}.


=== epoch ===
=== epoch ===
Used to force the package to be seen as newer than any previous versions with a lower epoch, even if the version number would normally not trigger such an upgrade. This value is required to be a positive integer; the default value if left unspecified is 0. This is useful when the version numbering scheme of a package changes (or is alphanumeric), breaking normal version comparison logic. See pacman(8) for more information on version comparisons.
Используется для того, чтобы заставить пакет считаться более новым, чем все предыдущие версии с более ранней датой выпуска, даже если номер версии обычно не вызывает такого обновления. Это значение должно быть положительным целым числом; если оно не указано, то по умолчанию равно 0. Это полезно, когда схема нумерации версий пакета меняется (или становится буквенно-цифровой), нарушая обычную логику сравнения версий. Дополнительные сведения о сравнении версий см. в pacman(8).


=== pkgbase ===
=== pkgbase ===
An optional global directive is available when building a split package, pkgbase is used to refer to the group of packages in the output of makepkg and in the naming of source-only tarballs. If not specified, the first element in the pkgname array is used. All options and directives for the split packages default to the global values given in the PKGBUILD. Nevertheless, the following ones can be overridden within each split package's packaging function: pkgver, pkgrel, epoch, pkgdesc, arch, url, license, groups, depends, optdepends, provides, conflicts, replaces, backup, options, install and changelog. The variable is not allowed to begin with a hyphen.
Необязательная глобальная директива доступна при сборке разделенного пакета, pkgbase используется для ссылки на группу пакетов в выводе makepkg и в именовании tarballs, содержащих только исходники. Если она не указана - используется первый элемент массива pkgname. Все опции и директивы для разделенных пакетов по умолчанию имеют глобальные значения, указанные в PKGBUILD. Тем не менее, следующие из них могут быть переопределены в функции упаковки каждого разделенного пакета: pkgver, pkgrel, epoch, pkgdesc, arch, url, license, groups, depends, optdepends, provides, conflicts, replaces, backup, options, install и changelog. Переменная не может начинаться с дефиса.


=== pkgdesc ===
=== pkgdesc ===
The description of the package. The description should be about 80 characters or less and should not include the package name in a self-referencing way. For instance, "Nedit is a text editor for X11" should be written as "A text editor for X11."
Описание пакета. Описание должно быть не более 80 символов и не должно включать имя пакета в виде самоссылки. Например, "Nedit - текстовый редактор для X11" должно быть указано как "Текстовый редактор для X11".


{{Note|Do not follow this rule thoughtlessly when submitting packages to [[AUR]]. If package name differs from application name for some reason, inclusion of full name into description can be the only way to ensure that package can be found during search.}}
{{Note|Не следуйте этому правилу бездумно при отправке пакетов в [[AUR]]. Если название пакета по каким-то причинам отличается от названия приложения - включение полного названия в описание может быть единственным способом гарантировать что пакет будет найден при поиске}}.


=== arch ===
=== arch ===
An array of architectures that the {{ic|PKGBUILD}} file is known to build and work on. Currently, it should contain {{ic|i686}} and/or {{ic|x86_64}}, {{ic|1=arch=('i686' 'x86_64')}}. The value {{ic|any}} can also be used for architecture-independent packages.
Массив архитектур, на которых, как известно, собирается и работает файл {{ic|PKGBUILD}}. В настоящее время он должен содержать {{ic|i686}} и/или {{ic|x86_64}}, {{ic|1=arch=('i686' 'x86_64')}}. Значение {{ic|any}} также может быть использовано для независимых от архитектуры пакетов.


You can access the target architecture with the variable {{ic|$CARCH}} during a build, and even when defining variables. See also [https://bugs.archlinux.org/task/16352 FS16352]. Example:
Вы можете получить доступ к целевой архитектуре с помощью переменной {{ic|$CARCH}} во время сборки и даже при определении переменных. См. также [https://bugs.archlinux.org/task/16352 FS16352]. Пример:


  depends=(foobar)
  depends=(foobar)
Line 45: Line 45:


=== url ===
=== url ===
The URL of the official site of the software being packaged.
URL-адрес официального сайта упаковываемого программного обеспечения.


=== license ===
=== license ===
The license under which the software is distributed. A {{ic|licenses}} package has been created in {{ic|[core]}} that stores common licenses in {{ic|/usr/share/licenses/common}}, e.g. {{ic|/usr/share/licenses/common/GPL}}. If a package is licensed under one of these licenses, the value should be set to the directory name, e.g. {{ic|1=license=('GPL')}}. If the appropriate license is not included in the official {{ic|licenses}} package, several things must be done:
Лицензия, по которой распространяется программное обеспечение. В {{ic|licenses}} был создан пакет {{ic|[core]}}, хранящий общие лицензии в {{ic|/usr/share/licenses/common}}, например, {{ic|/usr/share/licenses/common/GPL}}. Если пакет лицензирован по одной из этих лицензий - значение должно быть установлено в имя каталога, например {{ic|1=license=('GPL')}}. Если соответствующая лицензия не включена в официальный пакет {{ic|licenses}} - необходимо выполнить несколько действий:


# The license file(s) should be included in: {{ic|/usr/share/licenses/''pkgname''/}}, e.g. {{ic|/usr/share/licenses/foobar/LICENSE}}.
# Файл(ы) лицензии должны быть включены в: {{ic|/usr/share/licenses/''pkgname''/}}, например, {{ic|/usr/share/licenses/foobar/LICENSE}}.
# If the source tarball does NOT contain the license details and the license is only displayed elsewhere, e.g. a website, then you need to copy the license to a file and include it.
# Если исходный tarball НЕ содержит деталей лицензии, а лицензия отображается только в другом месте, например, на сайте, то вам нужно скопировать лицензию в файл и включить его.
# Add {{ic|custom}} to the {{ic|license}} array. Optionally, you can replace {{ic|custom}} with {{ic|custom:name of license}}. Once a license is used in two or more packages in an official repository (including {{ic|[community]}}), it becomes a part of the {{ic|licenses}} package.
# Добавьте {{ic|custom}} в массив {{ic|license}}. По желанию вы можете заменить {{ic|custom}} на {{ic|custom:название лицензии}}. Если лицензия используется в двух или более пакетах в официальном репозитории (включая {{ic|[community]}}) - она становится частью пакета {{ic|licenses}}.
* The [[Wikipedia:BSD License|BSD]], [[Wikipedia:MIT License|MIT]], [[Wikipedia:ZLIB license|zlib/png]] and [[Wikipedia:Python License|Python]] licenses are special cases and could not be included in the {{ic|licenses}} package. For the sake of the {{ic|license}} array, it is treated as a common license ({{ic|1=license=('BSD')}}, {{ic|1=license=('MIT')}}, {{ic|1=license=('ZLIB')}} and {{ic|1=license=('Python')}}) but technically each one is a custom license because each one has its own copyright line. Any packages licensed under these four should have its own unique license stored in {{ic|/usr/share/licenses/''pkgname''}}. Some packages may not be covered by a single license. In these cases, multiple entries may be made in the license array, e.g. {{ic|1=license=('GPL' 'custom:name of license')}}.
* Лицензии [[Wikipedia:BSD License|BSD]], [[Wikipedia:MIT License|MIT]], [[Wikipedia:ZLIB license|zlib/png]] и [[Wikipedia:Python License|Python]] являются особыми случаями и не могут быть включены в пакет {{ic|licenses}}. Для целей массива {{ic|license}} они рассматриваются как общие лицензии ({{ic|1=license=('BSD')}}, {{ic|1=license=('MIT')}}, {{ic|1=license=('ZLIB')}} и {{ic|1=license=('Python')}}), но технически каждая из них является пользовательской лицензией, поскольку каждая имеет собственную строку копирайта. Любые пакеты, лицензируемые по этим четырем лицензиям, должны иметь свою уникальную лицензию, хранящуюся в {{ic|/usr/share/licenses/''pkgname''}}. На некоторые пакеты может не распространяться ни одна лицензия. В этих случаях в массиве лицензий может быть несколько записей, например, {{ic|1=license=('GPL' 'custom:name of license')}}.
* Additionally, the (L)GPL has many versions and permutations of those versions. For (L)GPL software, the convention is:
* Кроме того, у (L)GPL есть много версий и их перестановок. Для программ под (L)GPL принято следующее:
** (L)GPL - (L)GPLv2 or any later version
** (L)GPL - (L)GPLv2 или любая более поздняя версия.
** (L)GPL2 - (L)GPL2 only
** (L)GPL2 - только (L)GPL2
** (L)GPL3 - (L)GPL3 or any later version
** (L)GPL3 - (L)GPL3 или любая более поздняя версия
* If after researching the issue no license can be determined, {{ic|PKGBUILD.proto}} suggests using {{ic|unknown}}. However, upstream should be contacted about the conditions under which the software is (and is not) available.
* Если после изучения проблемы не удается определить лицензию - {{ic|PKGBUILD.proto}} предлагает использовать {{ic|unknown}}. Тем не менее, следует связаться со службой upstream для выяснения условий, на которых программное обеспечение доступно (и не доступно).


{{Tip|Some software authors do not provide separate license file and describe distribution rules in section of common ReadMe.txt. This information can be extracted in separate file during {{Ic|build}} phase with something like this: {{Ic|sed -n '/'''This software'''/,/'''  thereof.'''/p' ReadMe.txt > LICENSE}}.}}
{{Tip|Некоторые авторы программ не предоставляют отдельный файл лицензии и описывают правила распространения в разделе общего ReadMe.txt. Эта информация может быть извлечена в отдельный файл на этапе {{Ic|build}} примерно следующим образом: {{Ic|sed -n '/'''This software'''/,/'''  thereof.'''/p' ReadMe.txt > LICENSE}}.}}


=== groups ===
=== groups ===
The group the package belongs in. For instance, when you install the {{ic|kdebase}} package, it installs all packages that belong in the {{ic|kde}} group.
Группа, к которой принадлежит пакет. Например, когда вы устанавливаете пакет {{ic|kdebase}} - он устанавливает все пакеты, входящие в группу {{ic|kde}}.


=== depends ===
=== depends ===
An array of package names that must be installed before this software can be run. Version restrictions can be specified with comparison operators, e.g. {{ic|1=depends=('foobar>=1.8.0')}}; if multiple restrictions are needed, the dependency can be repeated for each of them [https://mailman.archlinux.org/pipermail/arch-general/2012-July/029022.html], e.g. {{ic|1=depends=('foobar>=1.8.0' 'foobar<2.0.0')}}. You do not need to list packages that your software depends on if other packages your software depends on already have those packages listed in their dependency. For instance, {{ic|gtk2}} depends on {{ic|glib2}} and {{ic|glibc}}. However, {{ic|glibc}} does not need to be listed as a dependency for {{ic|gtk2}} because it is a dependency for {{ic|glib2}}.
Массив имен пакетов, которые должны быть установлены до запуска этой программы. Ограничения по версии могут быть указаны с помощью операторов сравнения, например, {{ic|1=depends=('foobar>=1.8.0')}}; если требуется несколько ограничений - зависимость может быть повторена для каждого из них [https://mailman.archlinux.org/pipermail/arch-general/2012-July/029022.html], например, {{ic|1=depends=('foobar>=1.8.0' 'foobar<2.0.0')}}. Вам не нужно перечислять пакеты, от которых зависит ваша программа, если другие пакеты, от которых зависит ваша программа, уже имеют эти пакеты в списке зависимостей. Например, {{ic|gtk2}} зависит от {{ic|glib2}} и {{ic|glibc}}. Однако {{ic|glibc}} не нужно указывать в списке зависимостей для {{ic|gtk2}}, поскольку он является зависимостью для {{ic|glib2}}.


=== optdepends ===
=== optdepends ===
An array of package names that are not needed for the software to function but provides additional features. A short description of what each package provides should also be noted. An {{ic|optdepends}} may look like this:
Массив имен пакетов, которые не нужны для функционирования программного обеспечения, но предоставляют дополнительные возможности. Следует также указать краткое описание того, что предоставляет каждый пакет. {{ic|optdepends}} может выглядеть следующим образом:
  optdepends=(
  optdepends=(
   'cups: printing support'
   'cups: printing support'
Line 81: Line 81:


===makedepends===
===makedepends===
An array of package names that must be installed to build the software but unnecessary for using the software after installation. You can specify the minimum version dependency of the packages in the same format as the {{ic|depends}} array.
Массив имен пакетов, которые должны быть установлены для сборки программы, но не нужны для использования программы после установки. Вы можете указать минимальную зависимость версий пакетов в том же формате, что и массив {{ic|depends}}.


{{Note|Specifying packages that are already in {{ic|depends}} is not necessary.}}
{{Note|Указывать пакеты, которые уже находятся в {{ic|depends}}, не обязательно.}}
{{Warning|The group {{ic|base-devel}} is assumed already installed when building with makepkg . Members of "base-devel" '''should not''' be included in {{ic|makedepends}} arrays.}}
{{Warning|Предполагается, что группа {{ic|base-devel}} уже установлена при сборке с помощью makepkg. Участники "base-devel" '''не должны''' быть включены в массивы {{ic|makedepends}}.}}


=== checkdepends ===
=== checkdepends ===
An array of packages this package depends on to run its test suite but are not needed at runtime. Packages in this list follow the same format as depends. These dependencies are only considered when the [[Creating Packages#The check() function|check()]] function is present and is to be run by makepkg.
Массив пакетов, от которых зависит данный пакет для выполнения его набора тестов, но которые не нужны во время выполнения. Пакеты в этом списке имеют тот же формат, что и depends. Эти зависимости учитываются только при наличии функции [[Creating Packages#The check() function/ru|check()]], которая должна быть запущена makepkg.


=== provides ===
=== provides ===
An array of package names that this package provides the features of (or a virtual package such as {{Ic|cron}} or {{Ic|sh}}). Packages that provide the same things can be installed at the same time unless conflict with each other (see below). If you use this variable, you should add the version ({{ic|pkgver}} and perhaps the {{ic|pkgrel}}) that this package will provide if dependencies may be affected by it. For instance, if you are providing a modified ''qt'' package named ''qt-foobar'' version 3.3.8 which provides ''qt'' then the {{ic|provides}} array should look like {{ic|1=provides=('qt=3.3.8')}}. Putting {{ic|1=provides=('qt')}} will cause to fail those dependencies that require a specific version of ''qt''. Do not add {{ic|pkgname}} to your provides array, this is done automatically.
Массив имен пакетов, функции которых предоставляет данный пакет (или виртуальный пакет, такой как {{Ic|cron}} или {{Ic|sh}}). Пакеты, предоставляющие одинаковые возможности, могут быть установлены одновременно, если они не конфликтуют друг с другом (см. ниже). Если вы используете эту переменную, то следует добавить версию ({{ic|pkgver}} и, возможно, {{ic|pkgrel}}), которую будет предоставлять этот пакет, если это может повлиять на зависимости. Например, если вы предоставляете модифицированный пакет ''qt'' под названием ''qt-foobar'' версии 3.3.8, предоставляемый ''qt'', то массив {{ic|provides}} должен выглядеть как {{ic|1=provides=('qt=3.3.8')}}. Добавление {{ic|1=provides=('qt')}} приведет к сбою тех зависимостей, которые требуют определенной версии ''qt''. Не добавляйте {{ic|pkgname}} в массив provides - это делается автоматически.


=== conflicts ===
=== conflicts ===
An array of package names that may cause problems with this package if installed. Package with this name and all packages which {{Ic|provides}} virtual packages with this name will be removed. You can also specify the version properties of the conflicting packages in the same format as the {{ic|depends}} array.
Массив названий пакетов, при установке которых могут возникнуть проблемы с данным пакетом. Пакет с этим именем и все пакеты, которые {{Ic|provides}} виртуальных пакетов с этим именем, будут удалены. Вы также можете указать свойства версий конфликтующих пакетов в том же формате, что и массив {{ic|depends}}.


=== replaces ===
=== replaces ===
An array of obsolete package names that are replaced by this package, e.g. {{ic|1=replaces=('ethereal')}} for the {{ic|wireshark}} package. After syncing with {{ic|pacman -Sy}}, it will immediately replace an installed package upon encountering another package with the matching {{ic|replaces}} in the repositories. If you are providing an alternate version of an already existing package, use the {{ic|conflicts}} variable which is only evaluated when actually installing the conflicting package.
Массив устаревших имен пакетов, заменяемые этим пакетом, например, {{ic|1=replaces=('ethereal')}} для пакета {{ic|wireshark}}. После синхронизации с {{ic|pacman -Sy}} - он немедленно заменит установленный пакет, если в репозиториях встретится другой пакет с соответствующим {{ic|replaces}}. Если Вы предоставляете альтернативную версию уже существующего пакета - используйте переменную {{ic|conflicts}}, которая оценивается только при установке конфликтующего пакета.


=== backup ===
=== backup ===
An array of files that can contain user-made changes and should be preserved during upgrade or removal of a package, primarily intended for configuration files in {{ic|/etc}}.
Массив файлов, которые могут содержать пользовательские изменения и должны быть сохранены при обновлении или удалении пакета, в первую очередь предназначен для конфигурационных файлов в {{ic|/etc}}.


When updating, new version may be saved as {{ic|file.pacnew}} to avoid overwriting a file which already exists and was previously modified by the user. Similarly, when the package is removed, user-modified file will be preserved as {{ic|file.pacsave}} unless the package was removed with {{ic|pacman -Rn}} command.  
При обновлении новая версия может быть сохранена как {{ic|file.pacnew}}, чтобы избежать перезаписи файла, который уже существует и был ранее изменен пользователем. Аналогично, при удалении пакета измененный пользователем файл будет сохранен как {{ic|file.pacsave}}, если только пакет не был удален командой {{ic|pacman -Rn}}.  


The file paths in this array should be relative paths (e.g. {{ic|etc/pacman.conf}}) not absolute paths (e.g. {{ic|/etc/pacman.conf}}). See also the Arch Wiki on [https://wiki.archlinux.org/index.php/Pacman/Pacnew_and_Pacsave Pacnew and Pacsave Files].
Пути к файлам в этом массиве должны быть относительными (например, {{ic|etc/pacman.conf}}), а не абсолютными (например, {{ic|/etc/pacman.conf}}). См. также Arch Wiki по [https://wiki.archlinux.org/index.php/Pacman_(Русский)/Pacnew_and_Pacsave_(Русский) pacman/Pacnew and Pacsave].


=== options ===
=== options ===
This array allows you to override some of the default behavior of {{ic|makepkg}}, defined in {{Ic|/etc/makepkg.conf}}. To set an option, include the option name in the array. To reverse the default behavior, place an '''{{ic|!}}''' at the front of the option. The following options may be placed in the array:
Этот массив позволяет вам отменить некоторые параметры поведения по умолчанию {{ic|makepkg}}, определенные в {{Ic|/etc/makepkg.conf}}. Чтобы установить опцию - включите имя опции в массив. Чтобы отменить поведение по умолчанию - поставьте символ '''{{ic|!}}''' перед опцией. В массив можно поместить следующие параметры:


* '''''strip''''' - Strips symbols from binaries and libraries. If you frequently use a debugger on programs or libraries, it may be helpful to disable this option.
* '''''strip''''' - удаляет символы из двоичных файлов и библиотек. Если вы часто используете отладчик для программ или библиотек - может быть полезно отключить эту опцию.
* '''''docs''''' - Save {{ic|/doc}} directories.
* '''''docs''''' - сохраняет каталоги {{ic|/doc}}.
* '''''libtool''''' - Leave ''libtool'' ({{ic|.la}}) files in packages.
* '''''libtool''''' - оставлять файлы ''libtool'' ({{ic|.la}}) в пакетах.
* '''''staticlibs''''' - Leave static library (.a) files in packages
* '''''staticlibs''''' - оставлять файлы статических библиотек (.a) в пакетах.
* '''''emptydirs''''' - Leave empty directories in packages.
* '''''emptydirs''''' - отавлять пустые каталоги в пакетах.
* '''''zipman''''' - Compress ''man'' and ''info'' pages with ''gzip''.
* '''''zipman''''' - сжимать страницы ''man'' и ''info'' с помощью ''gzip''.
* '''''purge''''' - Remove files specified by the {{ic|PURGE_TARGETS}} variable from the package.
* '''''purge''''' - удалить из пакета файлы, указанные переменной {{ic|PURGE_TARGETS}}.
* '''''upx''''' - Compress binary executable files using UPX. Additional options can be passed to UPX by specifying the {{ic|UPXFLAGS}} variable.
* '''''upx''''' - сжать двоичные исполняемые файлы с помощью UPX. Дополнительные опции могут быть переданы UPX путем указания переменной {{ic|UPXFLAGS}}.
* '''''ccache''''' - Allow the use of {{ic|ccache}} during build. More useful in its negative form {{ic|!ccache}} with select packages that have problems building with {{ic|ccache}}.
* '''''ccache''''' - разрешить использование {{ic|ccache}} во время сборки. Более полезен в своей отрицательной форме {{ic|!ccache}} при выборе пакетов, у которых возникают проблемы при сборке с {{ic|ccache}}.
* '''''distcc''''' - Allow the use of {{ic|distcc}} during build. More useful in its negative form {{ic|!distcc}} with select packages that have problems building with {{ic|distcc}}.
* '''''distcc''''' - разрешить использование {{ic|distcc}} во время сборки. Более полезно в отрицательной форме {{ic|!distcc}} при выборе пакетов, у которых есть проблемы при сборке с {{ic|distcc}}.
* '''''buildflags''''' - Allow the use of user-specific {{ic|buildflags}} (CFLAGS, CXXFLAGS, LDFLAGS) during build. More useful in its negative form {{ic|!buildflags}} with select packages that have problems building with custom {{ic|buildflags}}.
* '''''buildflags''''' - позволяет использовать специфические для пользователя {{ic|buildflags}} (CFLAGS, CXXFLAGS, LDFLAGS) во время сборки. Более полезен в своей отрицательной форме {{ic|!buildflags}} для избранных пакетов, которые имеют проблемы при сборке с пользовательскими {{ic|buildflags}}.
* '''''makeflags''''' - Allow the use of user-specific {{ic|makeflags}} during build. More useful in its negative form {{ic|!makeflags}} with select packages that have problems building with custom {{ic|makeflags}}.
* '''''makeflags''''' - разрешить использование пользовательских {{ic|makeflags}} во время сборки. Более полезен в отрицательной форме {{ic|!makeflags}} с избранными пакетами, у которых есть проблемы со сборкой с пользовательскими {{ic|makeflags}}.


=== install ===
=== install ===
The name of the {{ic|.install}} script to be included in the package. pacman has the ability to store and execute a package-specific script when it installs, removes or upgrades a package. The script contains the following functions which run at different times:
Имя сценария {{ic|.install}}, который будет включен в пакет. pacman имеет возможность хранить и выполнять специфический для пакета скрипт при установке, удалении или обновлении пакета. Скрипт содержит следующие функции, выполняемые в разное время:


* '''''pre_install''''' - The script is run right before files are extracted. One argument is passed: new package version.
* '''''pre_install''''' - Сценарий запускается непосредственно перед извлечением файлов. Передается один аргумент: новая версия пакета.
* '''''post_install''''' - The script is run right after files are extracted. One argument is passed: new package version.
* '''''post_install''''' - Скрипт запускается сразу после извлечения файлов. Передается один аргумент: новая версия пакета.
* '''''pre_upgrade''''' - The script is run right before files are extracted. Two arguments are passed in the following order: new package version, old package version.
* '''''pre_upgrade''''' - Скрипт запускается непосредственно перед извлечением файлов. Передаются два аргумента в следующем порядке: новая версия пакета, старая версия пакета.
* '''''post_upgrade''''' - The script is run right after files are extracted. Two arguments are passed in the following order: new package version, old package version.
* '''''post_upgrade''''' - Скрипт запускается сразу после извлечения файлов. Два аргумента передаются в следующем порядке: новая версия пакета, старая версия пакета.
* '''''pre_remove''''' - The script is run right before files are removed. One argument is passed: old package version.
* '''''pre_remove''''' - Скрипт запускается непосредственно перед удалением файлов. Передается один аргумент: версия старого пакета.
* '''''post_remove''''' - The script is run right after files are removed. One argument is passed: old package version.
* '''''post_remove''''' - Скрипт запускается сразу после удаления файлов. Передается один аргумент: старая версия пакета.


Each function is run chrooted inside the pacman install directory. See [https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?pid=913891 this thread].
Каждая функция запускается под chroot внутри каталога установки pacman. См. [https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?pid=913891 эту тему].


{{Tip|A prototype {{ic|.install}} is provided at {{ic|/usr/share/pacman/proto.install}}.}}
{{Tip|Прототип {{ic|.install}} предоставлен в {{ic|/usr/share/pacman/proto.install}}.}}


=== changelog ===
=== changelog ===
The name of the package changelog. To view changelogs for installed packages (that have this file):
Имя журнала изменений пакета. Чтобы просмотреть журналы изменений для установленных пакетов (у которых есть этот файл):
  pacman -Qc ''pkgname''
  pacman -Qc ''pkgname''


{{Tip|A prototype changelog file is provided at {{ic|/usr/share/pacman/ChangeLog.proto}}.}}
{{Tip|Прототип файла changelog (журнала изменений) представлен в {{ic|/usr/share/pacman/ChangeLog.proto}}.}}


=== source ===
=== source ===
An array of files which are needed to build the package. It must contain the location of the software source, which in most cases is a full HTTP or FTP URL. The previously set variables {{ic|pkgname}} and {{ic|pkgver}} can be used effectively here (e.g. {{ic|<nowiki>source=(http://example.com/$pkgname-$pkgver.tar.gz)</nowiki>}})
Массив файлов, необходимых для сборки пакета. Он должен содержать расположение источника программного обеспечения, который в большинстве случаев представляет собой полный HTTP или FTP URL. Здесь можно эффективно использовать ранее установленные переменные {{ic|pkgname}} и {{ic|pkgver}} (например, {{ic|<nowiki>source=(http://example.com/$pkgname-$pkgver.tar.gz)</nowiki>}}).


{{Note|If you need to supply files which are not downloadable on the fly, e.g. self-made patches, you simply put those into the same directory where your {{ic|PKGBUILD}} file is in and add the filename to this array. Any paths you add here are resolved relative to the directory where the {{ic|PKGBUILD}} lies. Before the actual build process is started, all of the files referenced in this array will be downloaded or checked for existence, and {{ic|makepkg}} will not proceed if any are missing.}}
{{Note|Если вам нужно предоставить файлы, которые нельзя загрузить на лету, например, самодельные патчи, вы просто помещаете их в тот же каталог, в котором находится ваш файл {{ic|PKGBUILD}}, и добавляете имя файла в этот массив. Любые пути, которые вы добавляете сюда, определяются относительно каталога, в котором лежит {{ic|PKGBUILD}}. Перед началом процесса сборки все файлы, указанные в этом массиве, будут загружены или проверены на существование и {{ic|makepkg}} не будет продолжен, если какой-либо из них отсутствует.}}


{{Tip|You can specify a different name for the downloaded file - if the downloaded file has a different name for some reason like the URL had a GET parameter - using the following syntax: {{Ic|''filename''::''fileuri''}}, for example {{Ic|$pkgname-$pkgver.zip::<nowiki>http://199.91.152.193/7pd0l2tpkidg/jg2e1cynwii/Warez_collection_16.4.exe</nowiki>}}}}
{{Tip|Вы можете указать другое имя для загруженного файла - если загруженный файл по какой-то причине имеет другое имя, например, в URL был параметр GET - используя следующий синтаксис: {{Ic|''filename''::''fileuri''}}, например {{Ic|$pkgname-$pkgver.zip::<nowiki>http://199.91.152.193/7pd0l2tpkidg/jg2e1cynwii/Warez_collection_16.4.exe</nowiki>}}}}


=== noextract ===
=== noextract ===
An array of files listed under the {{ic|source}} array which should not be extracted from their archive format by {{ic|makepkg}}. This most commonly applies to archives which cannot be handled by {{ic|/usr/bin/bsdtar}} because {{ic|libarchive}} processes all files as streams rather than random access as {{ic|unzip}} does. In these situations, the alternative unarchiving tool (e.g., {{ic|unzip}}, {{ic|p7zip}}, etc.) should be added in the {{ic|makedepends}} array and the first line of the [[Creating Packages#The prepare() function|prepare()]] function should extract the source archive manually; for example:
Массив файлов, перечисленных в массиве {{ic|source}}, которые не должны извлекаться из их архивного формата с помощью {{ic|makepkg}}. Чаще всего это относится к архивам, которые не могут быть обработаны {{ic|/usr/bin/bsdtar}}, потому что {{ic|libarchive}} обрабатывает все файлы как потоки, а не как случайный доступ, как это делает {{ic|unzip}}. В таких ситуациях альтернативный инструмент разархивирования (например, {{ic|unzip}}, {{ic|p7zip}} и т.д.) должен быть добавлен в массив {{ic|makedepends}}, а первая строка функции [[Creating Packages#The prepare() function|prepare()]] должна извлечь исходный архив вручную; например:


  unzip [source].zip
  unzip [источник].zip


Note that while the {{ic|source}} array accepts URLs, {{ic|noextract}} is '''just''' the file name portion. So, for example, you would do something like this (simplified from [https://projects.archlinux.org/svntogit/packages.git/tree/trunk/PKGBUILD?h=packages/grub grub2's PKGBUILD]):
Обратите внимание, что в то время как массив {{ic|source}} принимает URL, {{ic|noextract}} - это '''просто''' часть имени файла. Так, например, вы можете сделать что-то вроде этого (упрощенно из [https://projects.archlinux.org/svntogit/packages.git/tree/trunk/PKGBUILD?h=packages/grub grub2's PKGBUILD]):


  source=(<nowiki>"http://ftp.archlinux.org/other/grub2/grub2_extras_lua_r20.tar.xz"</nowiki>)
  source=(<nowiki>"http://ftp.archlinux.org/other/grub2/grub2_extras_lua_r20.tar.xz"</nowiki>)
  noextract=("grub2_extras_lua_r20.tar.xz")
  noextract=("grub2_extras_lua_r20.tar.xz")


To extract ''nothing'', you can do something fancy like this (taken from [https://projects.archlinux.org/svntogit/packages.git/tree/trunk/PKGBUILD?h=packages/firefox-i18n#n123 firefox-i18n]):
Чтобы извлечь ''ничего'' - Вы можете сделать что-то вроде этого (взято из [https://github.com/archlinux/svntogit-packages/blob/packages/firefox-i18n/trunk/PKGBUILD firefox-i18n]):


  noextract=(${source[@]%%::*})
  noextract=(${source[@]%%::*})


{{Note|More conservative Bash substitution would include quotes, or possibly even a loop that calls {{ic|basename}}. If you have read this far, you should get the idea.}}
{{Note|Более консервативная замена в Bash будет включать кавычки или, возможно, даже цикл, вызывающий {{ic|basename}}. Если Вы дочитали до этого места, то должны понять идею.}}


=== md5sums ===
=== md5sums ===
An array of MD5 checksums of the files listed in the {{ic|source}} array. Once all files in the {{ic|source}} array are available, an MD5 hash of each file will be automatically generated and compared with the values of this array in the same order they appear in the {{ic|source}} array. While the order of the source files itself does not matter, it is important that it matches the order of this array since {{ic|makepkg}} cannot guess which checksum belongs to what source file. You can generate this array quickly and easily using the commands {{ic|updpkgsums}} or {{ic|makepkg -g}} in the directory that contains the {{ic|PKGBUILD}} file.
Массив контрольных сумм MD5 файлов, перечисленных в массиве {{ic|source}}. Когда все файлы в массиве {{ic|source}} будут доступны - MD5-хэш каждого файла будет автоматически сгенерирован и сравнен со значениями этого массива в том же порядке, в котором они появляются в массиве {{ic|source}}. Хотя порядок исходных файлов сам по себе не имеет значения - важно, чтобы он совпадал с порядком этого массива, поскольку {{ic|makepkg}} не может угадать, какая контрольная сумма принадлежит какому исходному файлу. Вы можете быстро и легко сгенерировать этот массив с помощью команд {{ic|updpkgsums}} или {{ic|makepkg -g}} в каталоге, содержащем файл {{ic|PKGBUILD}}.
{{Note|The MD5 algorithm is known to have weaknesses, you should consider using a stronger alternative.}}
{{Note|Алгоритм MD5, как известно, имеет недостатки - Вам следует рассмотреть возможность использования более надежной альтернативы}}.


=== sha1sums ===
=== sha1sums ===
An array of SHA-1 160-bit checksums. This is an alternative to {{ic|md5sums}} described above, but it is also known to have weaknesses, so you should consider using a stronger alternative. To enable use and generation of these checksums, be sure to set up the {{ic|INTEGRITY_CHECK}} option in {{ic|/etc/makepkg.conf}}. See {{ic|man makepkg.conf}}.
Массив 160-битных контрольных сумм SHA-1. Это альтернатива {{ic|md5sums}}, описанной выше, но она также известна своими недостатками, поэтому Вам следует рассмотреть возможность использования более сильной альтернативы. Чтобы включить использование и генерацию этих контрольных сумм обязательно установите опцию {{ic|INTEGRITY_CHECK}} в {{ic|/etc/makepkg.conf}}. См. {{ic|man makepkg.conf}}.


=== sha256sums, sha384sums, sha512sums ===
=== sha256sums, sha384sums, sha512sums ===
An array of SHA-2 checksums with digest sizes 256, 384 and 512 bits respectively. These are alternatives to {{ic|md5sums}} described above and are generally believed to be stronger. To enable use and generation of these checksums, be sure to set up the {{ic|INTEGRITY_CHECK}} option in {{ic|/etc/makepkg.conf}}. See {{ic|man makepkg.conf}}.
Массив контрольных сумм SHA-2 с размерами дайджеста 256, 384 и 512 бит соответственно. Это альтернатива описанным выше {{ic|md5sums}} и, как правило, считается более надежной. Чтобы включить использование и генерацию этих контрольных сумм, обязательно установите опцию {{ic|INTEGRITY_CHECK}} в {{ic|/etc/makepkg.conf}}. См. {{ic|man makepkg.conf}}.


== See also ==
== Смотрите также ==
*[https://www.archlinux.org/pacman/PKGBUILD.5.html PKGBUILD(5) Manual Page]
*[https://www.archlinux.org/pacman/PKGBUILD.5.html Страница руководства PKGBUILD(5)]
*[http://ix.io/66p Example PKGBUILD file]
*[http://ix.io/66p Пример файла PKGBUILD]
*[http://ix.io/66o Example .install file]
*[http://ix.io/66o Пример файла .install]
[[Category:Contents Page{{#translation:}}]]
[[Category:Contents Page{{#translation:}}]]

Latest revision as of 16:19, 5 January 2023

Other languages:
English • ‎русский

PKGBUILD - это файл описания сборки пакетов Manjaro Linux (на самом деле это сценарий shell), используемый при создании пакетов.

Пакеты в Manjaro Linux собираются с помощью утилиты makepkg и информации, хранящейся в PKGBUILD. Когда запускается утилита makepkg, она ищет PKGBUILD в текущем каталоге и, следуя инструкциям в нем, компилирует или получает файлы для создания пакета (pkgname.pkg.tar.xz). Полученный пакет содержит двоичные файлы и инструкции по установке, которые легко устанавливаются с помощью pacman.

Переменные

Ниже перечислены переменные, которые могут быть заполнены в файле PKGBUILD. pkgname, pkgver, pkgrel и arch являются обязательными. license не является строго необходимым для сборки пакета, но рекомендуется для любых PKGBUILDS, которыми вы, возможно, захотите поделиться с другими. При его отсутствии makepkg выдает предупреждения.

Обычно принято определять переменные в PKGBUILD в том же порядке, который приведен здесь. Однако это не является обязательным, если используется правильный синтаксис Bash.

pkgname

Название пакета. Оно должно состоять из буквенно-цифровых и любого из следующих символов @ . _ + - (символ собака, точка, подчеркивание, плюс, дефис). Все буквы должны быть строчными, а имена не должны начинаться с дефиса. Для единообразия pkgname должно совпадать с именем исходного tarball'а программы, которую вы упаковываете. Например, если программа находится в foobar-2.5.tar.gz, значение pkgname должно быть foobar. Текущий рабочий каталог, в котором находится файл PKGBUILD, также должен соответствовать pkgname.

pkgver

Версия пакета. Значение должно совпадать с версией, выпущенной автором пакета. Оно может содержать буквы, цифры, точки и знаки подчеркивания, но НЕ МОЖЕТ содержать дефис. Если автор пакета использует дефис в своей схеме нумерации версий, замените его на знак подчеркивания. Например, если версия 0.99-10, ее следует заменить на 0.99_10. Если переменная pkgver используется позже в PKGBUILD, то подчеркивание можно легко заменить на тире при использовании, например:

source=($pkgname-${pkgver//_/-}.tar.gz)

pkgrel

Номер выпуска пакета, характерный для Arch Linux. Это значение позволяет пользователям различать последовательные сборки одной и той же версии пакета. Когда новая версия пакета выпускается впервые - номер выпуска начинается с 1. По мере внесения исправлений и оптимизаций в файл PKGBUILD, пакет будет перевыпущен, а номер выпуска будет увеличен на 1. Когда выходит новая версия пакета - номер выпуска возвращается к 1.

pkgdir

Эта переменная отражает корневой каталог того, что будет помещено в пакет. Она обычно используется в make DESTDIR="$pkgdir" install.

epoch

Используется для того, чтобы заставить пакет считаться более новым, чем все предыдущие версии с более ранней датой выпуска, даже если номер версии обычно не вызывает такого обновления. Это значение должно быть положительным целым числом; если оно не указано, то по умолчанию равно 0. Это полезно, когда схема нумерации версий пакета меняется (или становится буквенно-цифровой), нарушая обычную логику сравнения версий. Дополнительные сведения о сравнении версий см. в pacman(8).

pkgbase

Необязательная глобальная директива доступна при сборке разделенного пакета, pkgbase используется для ссылки на группу пакетов в выводе makepkg и в именовании tarballs, содержащих только исходники. Если она не указана - используется первый элемент массива pkgname. Все опции и директивы для разделенных пакетов по умолчанию имеют глобальные значения, указанные в PKGBUILD. Тем не менее, следующие из них могут быть переопределены в функции упаковки каждого разделенного пакета: pkgver, pkgrel, epoch, pkgdesc, arch, url, license, groups, depends, optdepends, provides, conflicts, replaces, backup, options, install и changelog. Переменная не может начинаться с дефиса.

pkgdesc

Описание пакета. Описание должно быть не более 80 символов и не должно включать имя пакета в виде самоссылки. Например, "Nedit - текстовый редактор для X11" должно быть указано как "Текстовый редактор для X11".


Note
Не следуйте этому правилу бездумно при отправке пакетов в AUR. Если название пакета по каким-то причинам отличается от названия приложения - включение полного названия в описание может быть единственным способом гарантировать что пакет будет найден при поиске

.

arch

Массив архитектур, на которых, как известно, собирается и работает файл PKGBUILD. В настоящее время он должен содержать i686 и/или x86_64, arch=('i686' 'x86_64'). Значение any также может быть использовано для независимых от архитектуры пакетов.

Вы можете получить доступ к целевой архитектуре с помощью переменной $CARCH во время сборки и даже при определении переменных. См. также FS16352. Пример:

depends=(foobar)
if test "$CARCH" == x86_64; then
  depends+=(lib32-glibc)
fi

url

URL-адрес официального сайта упаковываемого программного обеспечения.

license

Лицензия, по которой распространяется программное обеспечение. В licenses был создан пакет [core], хранящий общие лицензии в /usr/share/licenses/common, например, /usr/share/licenses/common/GPL. Если пакет лицензирован по одной из этих лицензий - значение должно быть установлено в имя каталога, например license=('GPL'). Если соответствующая лицензия не включена в официальный пакет licenses - необходимо выполнить несколько действий:

  1. Файл(ы) лицензии должны быть включены в: /usr/share/licenses/pkgname/, например, /usr/share/licenses/foobar/LICENSE.
  2. Если исходный tarball НЕ содержит деталей лицензии, а лицензия отображается только в другом месте, например, на сайте, то вам нужно скопировать лицензию в файл и включить его.
  3. Добавьте custom в массив license. По желанию вы можете заменить custom на custom:название лицензии. Если лицензия используется в двух или более пакетах в официальном репозитории (включая [community]) - она становится частью пакета licenses.
  • Лицензии BSD, MIT, zlib/png и Python являются особыми случаями и не могут быть включены в пакет licenses. Для целей массива license они рассматриваются как общие лицензии (license=('BSD'), license=('MIT'), license=('ZLIB') и license=('Python')), но технически каждая из них является пользовательской лицензией, поскольку каждая имеет собственную строку копирайта. Любые пакеты, лицензируемые по этим четырем лицензиям, должны иметь свою уникальную лицензию, хранящуюся в /usr/share/licenses/pkgname. На некоторые пакеты может не распространяться ни одна лицензия. В этих случаях в массиве лицензий может быть несколько записей, например, license=('GPL' 'custom:name of license').
  • Кроме того, у (L)GPL есть много версий и их перестановок. Для программ под (L)GPL принято следующее:
    • (L)GPL - (L)GPLv2 или любая более поздняя версия.
    • (L)GPL2 - только (L)GPL2
    • (L)GPL3 - (L)GPL3 или любая более поздняя версия
  • Если после изучения проблемы не удается определить лицензию - PKGBUILD.proto предлагает использовать unknown. Тем не менее, следует связаться со службой upstream для выяснения условий, на которых программное обеспечение доступно (и не доступно).



Tip
Некоторые авторы программ не предоставляют отдельный файл лицензии и описывают правила распространения в разделе общего ReadMe.txt. Эта информация может быть извлечена в отдельный файл на этапе build примерно следующим образом: sed -n '/This software/,/ thereof./p' ReadMe.txt > LICENSE.

groups

Группа, к которой принадлежит пакет. Например, когда вы устанавливаете пакет kdebase - он устанавливает все пакеты, входящие в группу kde.

depends

Массив имен пакетов, которые должны быть установлены до запуска этой программы. Ограничения по версии могут быть указаны с помощью операторов сравнения, например, depends=('foobar>=1.8.0'); если требуется несколько ограничений - зависимость может быть повторена для каждого из них [1], например, depends=('foobar>=1.8.0' 'foobar<2.0.0'). Вам не нужно перечислять пакеты, от которых зависит ваша программа, если другие пакеты, от которых зависит ваша программа, уже имеют эти пакеты в списке зависимостей. Например, gtk2 зависит от glib2 и glibc. Однако glibc не нужно указывать в списке зависимостей для gtk2, поскольку он является зависимостью для glib2.

optdepends

Массив имен пакетов, которые не нужны для функционирования программного обеспечения, но предоставляют дополнительные возможности. Следует также указать краткое описание того, что предоставляет каждый пакет. optdepends может выглядеть следующим образом:

optdepends=(
  'cups: printing support'
  'sane: scanners support'
  'libgphoto2: digital cameras support'
  'alsa-lib: sound support'
  'giflib: GIF images support'
  'libjpeg: JPEG images support'
  'libpng: PNG images support'
)

makedepends

Массив имен пакетов, которые должны быть установлены для сборки программы, но не нужны для использования программы после установки. Вы можете указать минимальную зависимость версий пакетов в том же формате, что и массив depends.


Note
Указывать пакеты, которые уже находятся в depends, не обязательно.
Warning
Предполагается, что группа base-devel уже установлена при сборке с помощью makepkg. Участники "base-devel" не должны быть включены в массивы makedepends.

checkdepends

Массив пакетов, от которых зависит данный пакет для выполнения его набора тестов, но которые не нужны во время выполнения. Пакеты в этом списке имеют тот же формат, что и depends. Эти зависимости учитываются только при наличии функции check(), которая должна быть запущена makepkg.

provides

Массив имен пакетов, функции которых предоставляет данный пакет (или виртуальный пакет, такой как cron или sh). Пакеты, предоставляющие одинаковые возможности, могут быть установлены одновременно, если они не конфликтуют друг с другом (см. ниже). Если вы используете эту переменную, то следует добавить версию (pkgver и, возможно, pkgrel), которую будет предоставлять этот пакет, если это может повлиять на зависимости. Например, если вы предоставляете модифицированный пакет qt под названием qt-foobar версии 3.3.8, предоставляемый qt, то массив provides должен выглядеть как provides=('qt=3.3.8'). Добавление provides=('qt') приведет к сбою тех зависимостей, которые требуют определенной версии qt. Не добавляйте pkgname в массив provides - это делается автоматически.

conflicts

Массив названий пакетов, при установке которых могут возникнуть проблемы с данным пакетом. Пакет с этим именем и все пакеты, которые provides виртуальных пакетов с этим именем, будут удалены. Вы также можете указать свойства версий конфликтующих пакетов в том же формате, что и массив depends.

replaces

Массив устаревших имен пакетов, заменяемые этим пакетом, например, replaces=('ethereal') для пакета wireshark. После синхронизации с pacman -Sy - он немедленно заменит установленный пакет, если в репозиториях встретится другой пакет с соответствующим replaces. Если Вы предоставляете альтернативную версию уже существующего пакета - используйте переменную conflicts, которая оценивается только при установке конфликтующего пакета.

backup

Массив файлов, которые могут содержать пользовательские изменения и должны быть сохранены при обновлении или удалении пакета, в первую очередь предназначен для конфигурационных файлов в /etc.

При обновлении новая версия может быть сохранена как file.pacnew, чтобы избежать перезаписи файла, который уже существует и был ранее изменен пользователем. Аналогично, при удалении пакета измененный пользователем файл будет сохранен как file.pacsave, если только пакет не был удален командой pacman -Rn.

Пути к файлам в этом массиве должны быть относительными (например, etc/pacman.conf), а не абсолютными (например, /etc/pacman.conf). См. также Arch Wiki по pacman/Pacnew and Pacsave.

options

Этот массив позволяет вам отменить некоторые параметры поведения по умолчанию makepkg, определенные в /etc/makepkg.conf. Чтобы установить опцию - включите имя опции в массив. Чтобы отменить поведение по умолчанию - поставьте символ ! перед опцией. В массив можно поместить следующие параметры:

  • strip - удаляет символы из двоичных файлов и библиотек. Если вы часто используете отладчик для программ или библиотек - может быть полезно отключить эту опцию.
  • docs - сохраняет каталоги /doc.
  • libtool - оставлять файлы libtool (.la) в пакетах.
  • staticlibs - оставлять файлы статических библиотек (.a) в пакетах.
  • emptydirs - отавлять пустые каталоги в пакетах.
  • zipman - сжимать страницы man и info с помощью gzip.
  • purge - удалить из пакета файлы, указанные переменной PURGE_TARGETS.
  • upx - сжать двоичные исполняемые файлы с помощью UPX. Дополнительные опции могут быть переданы UPX путем указания переменной UPXFLAGS.
  • ccache - разрешить использование ccache во время сборки. Более полезен в своей отрицательной форме !ccache при выборе пакетов, у которых возникают проблемы при сборке с ccache.
  • distcc - разрешить использование distcc во время сборки. Более полезно в отрицательной форме !distcc при выборе пакетов, у которых есть проблемы при сборке с distcc.
  • buildflags - позволяет использовать специфические для пользователя buildflags (CFLAGS, CXXFLAGS, LDFLAGS) во время сборки. Более полезен в своей отрицательной форме !buildflags для избранных пакетов, которые имеют проблемы при сборке с пользовательскими buildflags.
  • makeflags - разрешить использование пользовательских makeflags во время сборки. Более полезен в отрицательной форме !makeflags с избранными пакетами, у которых есть проблемы со сборкой с пользовательскими makeflags.

install

Имя сценария .install, который будет включен в пакет. pacman имеет возможность хранить и выполнять специфический для пакета скрипт при установке, удалении или обновлении пакета. Скрипт содержит следующие функции, выполняемые в разное время:

  • pre_install - Сценарий запускается непосредственно перед извлечением файлов. Передается один аргумент: новая версия пакета.
  • post_install - Скрипт запускается сразу после извлечения файлов. Передается один аргумент: новая версия пакета.
  • pre_upgrade - Скрипт запускается непосредственно перед извлечением файлов. Передаются два аргумента в следующем порядке: новая версия пакета, старая версия пакета.
  • post_upgrade - Скрипт запускается сразу после извлечения файлов. Два аргумента передаются в следующем порядке: новая версия пакета, старая версия пакета.
  • pre_remove - Скрипт запускается непосредственно перед удалением файлов. Передается один аргумент: версия старого пакета.
  • post_remove - Скрипт запускается сразу после удаления файлов. Передается один аргумент: старая версия пакета.

Каждая функция запускается под chroot внутри каталога установки pacman. См. эту тему.



Tip
Прототип .install предоставлен в /usr/share/pacman/proto.install.

changelog

Имя журнала изменений пакета. Чтобы просмотреть журналы изменений для установленных пакетов (у которых есть этот файл):

pacman -Qc pkgname



Tip
Прототип файла changelog (журнала изменений) представлен в /usr/share/pacman/ChangeLog.proto.

source

Массив файлов, необходимых для сборки пакета. Он должен содержать расположение источника программного обеспечения, который в большинстве случаев представляет собой полный HTTP или FTP URL. Здесь можно эффективно использовать ранее установленные переменные pkgname и pkgver (например, source=(http://example.com/$pkgname-$pkgver.tar.gz)).


Note
Если вам нужно предоставить файлы, которые нельзя загрузить на лету, например, самодельные патчи, вы просто помещаете их в тот же каталог, в котором находится ваш файл PKGBUILD, и добавляете имя файла в этот массив. Любые пути, которые вы добавляете сюда, определяются относительно каталога, в котором лежит PKGBUILD. Перед началом процесса сборки все файлы, указанные в этом массиве, будут загружены или проверены на существование и makepkg не будет продолжен, если какой-либо из них отсутствует.



Tip
Вы можете указать другое имя для загруженного файла - если загруженный файл по какой-то причине имеет другое имя, например, в URL был параметр GET - используя следующий синтаксис: filename::fileuri, например $pkgname-$pkgver.zip::http://199.91.152.193/7pd0l2tpkidg/jg2e1cynwii/Warez_collection_16.4.exe

noextract

Массив файлов, перечисленных в массиве source, которые не должны извлекаться из их архивного формата с помощью makepkg. Чаще всего это относится к архивам, которые не могут быть обработаны /usr/bin/bsdtar, потому что libarchive обрабатывает все файлы как потоки, а не как случайный доступ, как это делает unzip. В таких ситуациях альтернативный инструмент разархивирования (например, unzip, p7zip и т.д.) должен быть добавлен в массив makedepends, а первая строка функции prepare() должна извлечь исходный архив вручную; например:

unzip [источник].zip

Обратите внимание, что в то время как массив source принимает URL, noextract - это просто часть имени файла. Так, например, вы можете сделать что-то вроде этого (упрощенно из grub2's PKGBUILD):

source=("http://ftp.archlinux.org/other/grub2/grub2_extras_lua_r20.tar.xz")
noextract=("grub2_extras_lua_r20.tar.xz")

Чтобы извлечь ничего - Вы можете сделать что-то вроде этого (взято из firefox-i18n):

noextract=(${source[@]%%::*})


Note
Более консервативная замена в Bash будет включать кавычки или, возможно, даже цикл, вызывающий basename. Если Вы дочитали до этого места, то должны понять идею.

md5sums

Массив контрольных сумм MD5 файлов, перечисленных в массиве source. Когда все файлы в массиве source будут доступны - MD5-хэш каждого файла будет автоматически сгенерирован и сравнен со значениями этого массива в том же порядке, в котором они появляются в массиве source. Хотя порядок исходных файлов сам по себе не имеет значения - важно, чтобы он совпадал с порядком этого массива, поскольку makepkg не может угадать, какая контрольная сумма принадлежит какому исходному файлу. Вы можете быстро и легко сгенерировать этот массив с помощью команд updpkgsums или makepkg -g в каталоге, содержащем файл PKGBUILD.

Note
Алгоритм MD5, как известно, имеет недостатки - Вам следует рассмотреть возможность использования более надежной альтернативы

.

sha1sums

Массив 160-битных контрольных сумм SHA-1. Это альтернатива md5sums, описанной выше, но она также известна своими недостатками, поэтому Вам следует рассмотреть возможность использования более сильной альтернативы. Чтобы включить использование и генерацию этих контрольных сумм обязательно установите опцию INTEGRITY_CHECK в /etc/makepkg.conf. См. man makepkg.conf.

sha256sums, sha384sums, sha512sums

Массив контрольных сумм SHA-2 с размерами дайджеста 256, 384 и 512 бит соответственно. Это альтернатива описанным выше md5sums и, как правило, считается более надежной. Чтобы включить использование и генерацию этих контрольных сумм, обязательно установите опцию INTEGRITY_CHECK в /etc/makepkg.conf. См. man makepkg.conf.

Смотрите также

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.