User contributions
5 February 2022
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "* 10. Maintenant, allez à ''4. Configure System'' et configurez-le comme vous le souhaitez (nom d'utilisateur, mot de passe, liste des miroirs, nom du système, ...)."
+41
Translations:UEFI - Install Guide/31/fr
Created page with "* 10. Maintenant, allez à ''4. Configure System'' et configurez-le comme vous le souhaitez (nom d'utilisateur, mot de passe, liste des miroirs, nom du système, ...)."
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "* 9. ''Choisissez 3''. Installez le système et attendez..."
+14
Translations:UEFI - Install Guide/30/fr
Created page with "* 9. ''Choisissez 3''. Installez le système et attendez..."
Translations:UEFI - Install Guide/29/fr
Created page with "==== Installation ===="
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "{{BoxInfo|note|Si vous réutilisez votre partition EFI (qui a été créée par Windows précédemment (ou tout autre OS), alors il n'est pas nécessaire de la formater. Le fo..."
+55
Translations:UEFI - Install Guide/28/fr
Created page with "{{BoxInfo|note|Si vous réutilisez votre partition EFI (qui a été créée par Windows précédemment (ou tout autre OS), alors il n'est pas nécessaire de la formater. Le fo..."
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "* Une fois le partitionnement effectué, passez à ''4. Définir le système de fichiers''. ''Points de montage''. * '''Étape importante :''' Formatez la partition EFI qu..."
+61
Translations:UEFI - Install Guide/27/fr
Created page with "* Une fois le partitionnement effectué, passez à ''4. Définir le système de fichiers''. ''Points de montage''. * '''Étape importante :''' Formatez la partition EFI qu..."
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "==== Configuration des points de montage du système de fichiers ===="
+28
Translations:UEFI - Install Guide/26/fr
Created page with "==== Configuration des points de montage du système de fichiers ===="
UEFI - Install Guide/fr
Created page with "* Quand vous ''cliquez sur 2''. Partitionnement des disques durs, vous obtenez une boite de dialogue disant "Voulez vous utiliser la table de partition GPT (GUID Partit..."
+197
Translations:UEFI - Install Guide/25/fr
Created page with "* Quand vous ''cliquez sur 2''. Partitionnement des disques durs, vous obtenez une boite de dialogue disant "Voulez vous utiliser la table de partition GPT (GUID Partit..."
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
+23
Translations:BIOS and UEFI/7/fr
no edit summary
+23
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
−23
Translations:BIOS and UEFI/7/fr
no edit summary
−23
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
+28
Translations:BIOS and UEFI/7/fr
no edit summary
+28
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
−13
Translations:BIOS and UEFI/6/fr
no edit summary
−13
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
+3
Translations:BIOS and UEFI/6/fr
no edit summary
+3
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
−9
Translations:BIOS and UEFI/7/fr
no edit summary
−9
4 February 2022
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
−7
Translations:BIOS and UEFI/6/fr
no edit summary
−7
BIOS and UEFI/fr
no edit summary
+75
Translations:BIOS and UEFI/5/fr
no edit summary
+75
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "Une fois que vous avez terminé, fermez le terminal et redémarrez votre système pour que les changements prennent effet de façon permanente."
+44
Translations:Reactivating the Backlight/8/fr
Created page with "Une fois que vous avez terminé, fermez le terminal et redémarrez votre système pour que les changements prennent effet de façon permanente."
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "sudo update-grub"
+26
Translations:Reactivating the Backlight/7/fr
Created page with "sudo update-grub"
Translations:Reactivating the Backlight/6/fr
Created page with "Vous devrez également entrer votre mot de passe pour continuer. Maintenant, entrez la deuxième et dernière commande :"
Translations:Reactivating the Backlight/5/fr
Created page with "sudo sed "s/\(GRUB_CMDLINE_LINUX=\)\"\"/\1\"acpi_osi=Linux acpi_backlight=vendor\"/" /etc/default/grub -i"
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "Ce problème peut être facilement résolu en s'assurant que le programme d'amorçage GRUB réactive le rétro-éclairage. Pour ce faire, ouvrez d'abord votre terminal, et ent..."
+30
Translations:Reactivating the Backlight/4/fr
Created page with "Ce problème peut être facilement résolu en s'assurant que le programme d'amorçage GRUB réactive le rétro-éclairage. Pour ce faire, ouvrez d'abord votre terminal, et ent..."
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "== Réactivation du rétro-éclairage de l'écran =="
+13
Translations:Reactivating the Backlight/3/fr
Created page with "== Réactivation du rétro-éclairage de l'écran =="
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "Certains utilisateurs - en particulier ceux qui utilisent des ordinateurs portables - rencontrent un problème où la luminosité de l'écran est trop faible lorsqu'ils rempla..."
+123
Translations:Reactivating the Backlight/2/fr
Created page with "Certains utilisateurs - en particulier ceux qui utilisent des ordinateurs portables - rencontrent un problème où la luminosité de l'écran est trop faible lorsqu'ils rempla..."
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "==Aperçu=="
−3
Translations:Reactivating the Backlight/1/fr
Created page with "==Aperçu=="
Reactivating the Backlight/fr
Created page with "Réactivation du rétro-éclairage"
Translations:Reactivating the Backlight/Page display title/fr
Created page with "Réactivation du rétro-éclairage"
GRUB/Restore the GRUB Bootloader/fr
Created page with "==Voir aussi== * [http://wiki.manjaro.org/index.php?title=UEFI_-_Install_Guide Guide d'installation UEFI] * [https://wiki.archlinux.org/index.php/GRUB GRUB sur Arch wiki]"
+10
Translations:GRUB/Restore the GRUB Bootloader/16/fr
Created page with "==Voir aussi== * [http://wiki.manjaro.org/index.php?title=UEFI_-_Install_Guide Guide d'installation UEFI] * [https://wiki.archlinux.org/index.php/GRUB GRUB sur Arch wiki]"
GRUB/Restore the GRUB Bootloader/fr
Created page with "==Dépannage== === Arch Linux n'est pas reconnu === Si Arch Linux n'a pas été reconnu après une mise à jour de Grub, il est probable que le paquet lsb-release manque à vo..."
+15
Translations:GRUB/Restore the GRUB Bootloader/15/fr
Created page with "==Dépannage== === Arch Linux n'est pas reconnu === Si Arch Linux n'a pas été reconnu après une mise à jour de Grub, il est probable que le paquet lsb-release manque à vo..."
GRUB/Restore the GRUB Bootloader/fr
Created page with "{{BoxWarning|Messages d'installation de grub EFI|Les variables EFI ne sont pas supportées sur ce système.}} Vérifier l'existence d'une partition système EFI. {{RootCmd|com..."
+138