Difference between revisions of "Pamac/fr"

1,547 bytes added ,  2 years ago
Created page with "Une fois tous vos choix effectués, une fenêtre va apparaître listant touts les programmes étant installés lors de cette opération. Un exemple illustrant cette situation..."
(Created page with "center|800px")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
(Created page with "Une fois tous vos choix effectués, une fenêtre va apparaître listant touts les programmes étant installés lors de cette opération. Un exemple illustrant cette situation...")
Tags: Mobile web edit Mobile edit
Line 4: Line 4:
=Aperçu=
=Aperçu=


Pamac (Ajouter/Supprimer des applications) est le gestionnaire de paquets sur Manjaro.  Il est basé sur [[https://wiki.manjaro.org/index.php/Arch_User_Repository/fr|AUR]] et Appstream et son objectif et de fournir une interface facile à comprendre et utiliser, sans pour autant retirer la puissance du téléchargement par sources.
Pamac (Ajouter/Supprimer des applications) est le gestionnaire de paquets sur Manjaro.  Il est basé sur [[Arch User Repository|AUR]] et Appstream et son objectif et de fournir une interface facile à comprendre et utiliser, sans pour autant retirer la puissance du téléchargement par sources.




Line 21: Line 21:




{{Astuce|Que ça soit la version GTK ou Qt, les deux installeront la version fonctionnant par ligne de commande, donc pas d'inquiétudes à avoir}}
{{tip|Que ça soit la version GTK ou Qt, les deux installeront la version fonctionnant par ligne de commande, donc pas d'inquiétudes à avoir}}


=Utiliser l'interface graphique de Pamac=
=Utiliser l'interface graphique de Pamac=
Line 31: Line 31:




To install packages simply check check the box next to the packages. Once you have selected all the packages all the packages you want to install, click the Apply button at the bottom of the page.
Pour installer un paquet, il vous suffit de cocher la case présente à la gauche du nom du paquet souhaité, rien de bien compliqué. Une fois fait, appuyez sur le bouton appliqué présent en bas de page.




If any of the packages have optional dependencies(packages that enable additional functionality) you will see a window like the one to the left which allows to select the ones you would like to install.
Si l'un des paquets à installer possèdent des dépendances supplémentaires (qui endosseraient des fonctionnalités en plus) vous verriez alors une fenêtre, comme celle sur la gauche, apparaître sur votre écran vous permettant de choisir quels paquets optionnels installer;
<div style="clear: both"></div>
<div style="clear: both"></div>
[[File:Pamac-gtk-transaction-summary.png|left|thumb|400px]]
[[File:Pamac-gtk-transaction-summary.png|left|thumb|400px]]




After you have selected optional dependencies, you should see a windows similar to the one pictured on the left. This lists all the packages that will be installed, upgraded or removed by the action. Once you have reviewed the list, press the Apply button to install the packages.
Une fois tous vos choix effectués, une fenêtre va apparaître listant touts les programmes étant installés lors de cette opération. Un exemple illustrant cette situation se trouve juste gauche de ce texte. Après avoir relu ce texte et vous être assuré que tout ce que vous désiriez sera bien installé, appuyez sur le bouton Appliquer.




You may notice this list has more packages than you selected in the GUI. This is because many packages also have dependencies which are packages that must be installed in order for the software you selected to function properly. You may also notice that packages are being removed even though you didn't select any packages to remove. This is happening in the example to the left where you can see {{ic|clutter}} and {{ic|cogl}} are being removed.  They are being removed because they conflict with {{ic|deepin-clutter}} and {{ic|deepin-cogl}} which provide the same functionality.
Vous aurez peut-être remarqué que cette liste a plus de paquets que ce que vous aviez sélectionné. Cela peut s'expliquer par la présence de dépendances obligatoires pour le bon fonctionnement des logiciels, ces dernières étant installées en même temps, elles se sont greffées à votre liste. Dans certains cas plus rares, vous pourrez également remarquer que certains paquets subiront une désinstallation. Par exemple, sur la fenêtre de présentation {{ic|clutter}} et {{ic|cogl}} sont supprimés du système, tout simplement, car ils rentrent en conflit avec deux autres paquets nommés {{ic|deepin-clutter}} et {{ic|deepin-cogl}} possédant tous deux les mêmes fonctionnalités que leur homologue respectif.
<div style="clear: both"></div>
<div style="clear: both"></div>




==Removing Software==
==Désinstaller des logiciels==


[[File:Pamac-gtk-remove-summary.png|left|thumb|400px]]
[[File:Pamac-gtk-remove-summary.png|left|thumb|400px]]




Removing software is as simple as unchecking the packages you want to remove and clicking the Apply button at the bottom of the page.
Supprimer des paquets se fait tout aussi simplement que de les installer. Si vous avez su cocher les cases pour installer, vous saurez les décocher pour désinstaller. N'oubliez pas d'appliquer les changements en appuyant sur le bouton Appliquer en bas de page.




Once you do you should see a screen similar to the one on the left which lists all the packages that are about to be removed.  You may notice this list contains more packages than you selected. This is because when you remove a package that other packages depend on, those packages are also removed.
Une fois votre choix fait, une fenêtre similaire à celle présente sur la gauche devrait apparaître. Cette dernière liste tous les programmes qui sont sujets à une désinstallation, et, comme vous pouvez le voir, il y en a plus dans cette liste que dans celle que vous aviez choisi. Cela peut s'expliquer par la suppression de dépendances désormais inutiles au système.




{{warning|It is extremely important to carefully review the Transaction Summary before accepting the package removal. Some packages have many packages which depend on them and you don't want to inadvertently remove your whole Desktop Environment}}
{{warning|Il est très important de toujours VÉRIFIER la liste des logiciels désinstallés. Vous ne voudriez pas que, par inadvertance, l’entièreté de votre ordinateur soit supprimée, même si ce cas est rare, il est en revanche plus fréquent que certains utilisateurs désinstallent leur environnement de bureau...}}
<div style="clear: both"></div>
<div style="clear: both"></div>


==Preferences==
==Préférences==




You can access the preferences by clicking on the three dots in the upper right corner and selecting preferences.
Vous pouvez accéder aux préférences (comprendre « options de Pamac ») en cliquant sur les trois points présents en haut à droite de la fenêtre et en sélectionnant « préférences » dans le menu.




Line 69: Line 69:




The General tab of preferences contains several settings, most of which are self explanatory.
L'onglet principal des préférences possèdent plusieurs options, dont la plupart possèdent un nom suffisamment explicite pour ne pas avoir à les expliquer ici, mais faisons-le tout de même :




* Remove unrequired dependencies - This removes dependencies which are no longer required by any package
* Remove unrequired dependencies (Supprimer les dépendances inutiles) – Ce bouton active la suppression des paquets inutiles au système
* Check available disk space - Checks to ensure you have sufficient disk space available before downloading and installing packages
* Check available disk space (Consulte l'espace disque restant) – Vérifie si l'espace disque restant est optimal pour l'installation de nouveaux logiciels
* Maximum parallel downloads - The number of concurrent downloads allowed
* Maximum parallel downloads (Nb max de Téléchargements en parallèles)  – Le nombre maximum de téléchargements en parallèles autorisés
* Enable downgrade - This allows packages to be downgraded as well as upgraded. This is important when [[Switching_Branches|switching branches]].
* Enable downgrade (Activer la régressio) – Autorise les paquets à changer de version vers quelque chose d'antérieur. Action nécessaire lorsque l'on [[Switching_Branches|change les branches]].
* Check for updates - Disabling this will stop Pamac from looking for updatesIn most cases, turning this off on a [[The Rolling Release Development Model|rolling release]] distro like Manjaro is a bad idea.
* Check for updates (Vérifie les mises à jour) – Désactiver cette option empêchera Pamac de vérifier si des mises à jour sont disponiblesDans la plupart des cas, désactiver ceci sur un système en [[The Rolling Release Development Model|publication continue]] comme Manjaro est une très mauvaise idée.
* Ignore updates for - This is a list of packages that you don't want to be upgraded.  This is inherently dangerous practice and should only be used by advanced users.
* Ignore updates for (Ignorer les mises à jour pour) – Créer une liste de paquets que vous ne voulez pas mettre à jour. C'est une pratique assez dangereuse qui ne devrait être utilisée que par des utilisateurs avancés.


{{warning|Ignoring updates for individual packages will leave you in an unsupported "partial upgrade" state. It is common for innocuous looking ignored packages to leave your system unbootable}}
{{warning|Ignorer les mises à jour pour un certain nombre de paquets va faire rentrer votre système dans une très mauvaise phase appelée « partial upgrade » (littéralement « mise à jour partielle »). Cela mène bien souvent à un arrêt définitif de la machine qui ne pourra plus démarrer.}}
<div style="clear: both"></div>
<div style="clear: both"></div>


{{warning|'''DISCLAIMER:''' AUR scripts are created for Arch Linux by Arch Linux Users. AUR packages are user-produced content. These PKGBUILDs are completely unofficial and have not been thoroughly vetted. Any use of the provided files is at your own risk.}}
{{warning|'''DÉCHARGES : ''' Les paquets présents sur AUR sont créés pour Arch Linux par les utilisateurs de Arch. Leurs PKGBUILDs ne sont pas vérifiés ou corrigés par des développeurs de Manjaro. Les utiliser peut s'avérer très dangereux, et vous êtes tenus pour seul responsable des dégâts induits par leur simple présence sur votre système.}}


[[File:Pamac-gtk-preferences-aur.png|left|thumb|400px]]
[[File:Pamac-gtk-preferences-aur.png|left|thumb|400px]]


Pamac is also capable of using scripts from the [[Arch User Repository|Arch User Repository(AUR)]] to install or update packages. Please carefully read the considerations in the [[Arch User Repository|linked page]] prior to enabling support for AUR.
Pamac es également capable d'utiliser des scripts venant d'[[Arch User Repository|AUR]] afin d'installer des paquets. Prenez bien connaissance de [[Arch User Repository|cette page]] avant d'activer quoi que ce soit ayant un rapport avec AUR.


If you enable AUR support, you may also select, "Check for updates from AUR" so software you install from AUR won't become outdated. An alternative is creating an account on AURweb and subscribe to notifications for the scripts you are using on a permanent basis.
Si par le plus grand des hasards vous activez AUR, vous auriez peut-être envie d'activer l'option « Check for updates from AUR » (« Vérifier les mises à jour en provenance de AUR ») pour que les logiciels venant de AUR ne soient pas dépassés. Une bonne alternative serait de vous créer un compte sur AURweb est d'activer les notifications concernant les mises à niveau des logiciels que vous utilisez régulièrement.




Checking for "development package" updates will allow updates on *-git packages which are built from the latest source code to also be updated.
Activer les mises à jour pour les paquets en développement (« development package updates »)  permettra aux paquets se finissant par le suffixe -git d'être compilés depuis les dernières sources disponibles.




723

edits