User contributions
Views
Actions
Namespaces
Variants
Tools
- 10:35, 20 May 2023 diff hist −1,202 Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "MODULES=(radeon/amdgpu)" current
- 10:30, 20 May 2023 diff hist −64 Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "nota|Espero poder limpiar esta sección."
- 04:20, 20 May 2023 diff hist +85 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/43/es Created page with "Use el directorio /usr/share/consolefonts para agrandar su fuente de arranque/apagado" current
- 04:19, 20 May 2023 diff hist +367 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/42/es Created page with "Para los usuarios de Manjaro que están usando multiples kernels, van a necesitar editar multiples archivos mkinitcpio.conf que están nombrados para adaptarse a cada uno de s..." current
- 04:13, 20 May 2023 diff hist +113 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/341/es Created page with "Para aquellos usando kernels más exóticos, ustedes ya saben como modificar el comando de arriba para adaptarlo." current
- 04:12, 20 May 2023 diff hist +28 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/40/es Created page with "sudo mkinitcpio -p linux-lts" current
- 04:12, 20 May 2023 diff hist +95 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/39/es Created page with "& por lo tanto usaría el siguiente comando para reconstruir la imagen linux-lts Init Ramdisk:" current
- 04:10, 20 May 2023 diff hist +76 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/38/es Created page with "initramfs-linux-lts-fallback.img initramfs-linux-lts.img vmlinuz-linux-lts" current
- 04:09, 20 May 2023 diff hist +128 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/37/es Created page with "Para aquellos que están usando el kernel Linux Long Term Support entonces sus archivos /boot de identificación se verán así:" current
- 04:07, 20 May 2023 diff hist +102 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/344/es Created page with "<font color="red">(de nuevo para la versión 6.1 del kernel, reemplace su versión con su)<font color>" current
- 04:06, 20 May 2023 diff hist +26 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/36/es Created page with "sudo mkinitcpio -p linux61" current
- 04:06, 20 May 2023 diff hist +84 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/35/es Created page with "& por lo tanto, usaría el siguiente comando para reconstruir su imagen Init Ramdisk" current
- 04:05, 20 May 2023 diff hist +97 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/343/es Created page with "<font color="red">(esto es para el Kernel 6.1, puede ser diferente para usted)</font color></br >" current
- 04:04, 20 May 2023 diff hist +79 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/34/es Created page with "initramfs-6.1-x86_64-fallback.img initramfs-6.1-x86_64.img vmlinuz-6.1-x86_64" current
- 04:04, 20 May 2023 diff hist +267 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/33/es Created page with "Para nuestro siguiente truco, tenemos que identificar que tipo de rama del kernel está usando. La mayoría de personas usarán una versión antigua; más reciente o la más r..." current
- 03:57, 20 May 2023 diff hist +34 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/32/es Created page with "Puede guardar & cerrar el archivo." current
- 03:57, 20 May 2023 diff hist +106 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/31/es Created page with "Si su linea MODULES= tiene ya otro modulo, solo agregue el nuevo con un espacio separándolo del anterior." current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +53 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/30/es Created page with "MODULES=(nvidia nvidia_modeset nvidia_uvm nvidia_drm)" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +25 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/29/es Created page with "'''nVidia proprietary''':" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +17 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/28/es Created page with "MODULES=(nouveau)" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +18 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/27/es Created page with "'''nVidia free''':" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +23 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/26/es Created page with "MODULES=(radeon/amdgpu)" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +14 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/25/es Created page with "'''AMD/ATi''':" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +14 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/24/es Created page with "MODULES=(i915)" current
- 03:54, 20 May 2023 diff hist +78 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/23/es Created page with "'''Intel on-board''' (al menos todas las CPU de intel que tienen una GPU/CPU):" current
- 03:52, 20 May 2023 diff hist +249 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/22/es Created page with "Use sudo & cargue /etc/mkinitcpio.conf en su editor de texto & encuentre la linea '''MODULES=""''' muy cerca a la parte superior del archivo. Aquí tendrá que poner el nombre..." current
- 04:21, 20 May 2023 diff hist +40 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/342/es Created page with "nota|Espero poder limpiar esta sección." current
- 22:07, 17 May 2023 diff hist +22 Software Applications/es Created page with "* '''VMware''' : ''Usar Manjaro en VMware e instalar VMWare en Manjaro''" current
- 19:54, 15 May 2023 diff hist +102 N Translations:Software Applications/12/es Created page with "* '''VMware''' : ''Usar Manjaro en VMware e instalar VMWare en Manjaro''" current
- 19:39, 15 May 2023 diff hist +24 N Translations:Software Applications/1/es Created page with "Aplicaciones de Software" current
- 19:51, 15 May 2023 diff hist +159 N Translations:Software Applications/7/es Created page with "* '''Montar imágenes de disco (archivos ISO)''' : ''Como montar y desmontar imágenes de disco al modo Manjaro. ''" current
- 19:51, 15 May 2023 diff hist +124 N Translations:Software Applications/8/es Created page with "* '''Spotify, Instalación''' : ''Instalar el cliente de Spotify en Manjaro sin problemas. ''" current
- 19:48, 15 May 2023 diff hist +137 N Translations:Software Applications/6/es Created page with "* '''Encfs, Instalación y uso''' : ''Instalar encripción Encfs y encriptar su Dropbox dentro de Manjaro.''" current
- 19:39, 15 May 2023 diff hist +35 N Translations:Software Applications/16/es Created page with "left|36px" current
- 19:39, 15 May 2023 diff hist +24 N Translations:Software Applications/Page display title/es Created page with "Aplicaciones de Software" current
- 22:05, 17 May 2023 diff hist +3 Software Applications/es Created page with "* '''ClamAV, Instalación''' : ''Instalar y configurar ClamAV en Manjaro sin problemas. ''"
- 19:45, 15 May 2023 diff hist +120 N Translations:Software Applications/5/es Created page with "* '''ClamAV, Instalación''' : ''Instalar y configurar ClamAV en Manjaro sin problemas. ''" current
- 19:52, 15 May 2023 diff hist +130 N Translations:Software Applications/9/es Created page with "* '''TeamViewer, Instalación''' : ''Instalar el cliente TeamViewer en Manjaro sin problemas. ''" current
- 22:05, 17 May 2023 diff hist +25 Software Applications/es Created page with "* '''VirtualBox, Instalación y uso''' : ''Usar Virtualbox en Manjaro, y Manjaro en Virtualbox. ''"
- 19:53, 15 May 2023 diff hist +132 N Translations:Software Applications/10/es Created page with "* '''VirtualBox, Instalación y uso''' : ''Usar Virtualbox en Manjaro, y Manjaro en Virtualbox. ''" current
- 19:45, 15 May 2023 diff hist +144 N Translations:Software Applications/4/es Created page with "* '''Bmpanel2, Instalar y configurar''' : ''Instalar Bmpanel2 y configurarlo dentro de Manjaro sin problemas. ''" current
- 19:40, 15 May 2023 diff hist +125 N Translations:Software Applications/2/es Created page with "* '''Reproductores de Audio''' : ''Una lista de los reproductores de audio disponibles''" current
- 19:54, 15 May 2023 diff hist +138 N Translations:Software Applications/11/es Created page with "* '''Virt-manager, Instalación y creación de Maquina Virtual''' : ''Virtualización con QEMU/KVM. ''" current
- 22:04, 17 May 2023 diff hist +1,858 N Software Applications/es Created page with "* '''Worker - Una introducción''' : ''Worker es un administrador de archivos extremadamente personalizable, Con una curva de a..."
- 19:55, 15 May 2023 diff hist +189 N Translations:Software Applications/13/es Created page with "* '''Worker - Una introducción''' : ''Worker es un administrador de archivos extremadamente personalizable, Con una curva de a..." current
- 19:56, 15 May 2023 diff hist +183 N Translations:Software Applications/3/es Created page with "* '''Avidemux - Cortar secciones de video''' : ''Como cortar secciones de video para guardar o unir con otros m..." current
- 13:39, 30 April 2023 diff hist −326 Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "sudo grub-mkfont --output=/boot/grub/fonts/DejaVuSansMono20.pf2 \ --size=20 /usr/share/fonts/TTF/dejavu/DejaVuSansMono.ttf" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:28, 30 April 2023 diff hist +122 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/15/es Created page with "sudo grub-mkfont --output=/boot/grub/fonts/DejaVuSansMono20.pf2 \ --size=20 /usr/share/fonts/TTF/dejavu/DejaVuSansMono.ttf" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:28, 30 April 2023 diff hist +353 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/14/es Created page with "Esto requiere que escoja una fuente que le guste (fuentes mono son las mas fáciles de leer), yo escogí DejaVuSansMono20 y aquí está la linea de comandos que crea esta fuen..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:39, 30 April 2023 diff hist +247 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/20/es Created page with "Habiendo hecho eso, si usted reinicia el menú GRUB será mas grande & lo será una corta porción del proceso de arranque, hasta que el controlador de la GPU del modulo del k..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:34, 30 April 2023 diff hist +508 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/17/es Created page with "##==========================_UTIL_========================================== # Fuente más legible en pantalla de altos dpi, generado con las siguientes # 2 líneas en UNA l..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:35, 30 April 2023 diff hist +69 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/18/es Created page with "Salve el archivo editado & luego ingrese lo siguiente en la terminal:" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:40, 30 April 2023 diff hist +88 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/21/es Created page with "Use KMS para cargar el módulo del kernel de la GPU al principio del proceso de arranque" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:36, 30 April 2023 diff hist +16 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/19/es Created page with "sudo update-grub" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:25, 30 April 2023 diff hist +91 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/13/es Created page with "Dale a GRUB y al proceso de arranque hasta que el módulo GPU cargue una fuente más grande" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 22:36, 25 April 2023 diff hist −52 Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "La segunda parte es sobre identificar primero el modulo GPU a cargar, & luego utilizar la habilidad del modo de configuración del kernel (KMS) para instruirlo a cargar los m..."
- 11:38, 25 April 2023 diff hist +387 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/11/es Created page with "La segunda parte es sobre identificar primero el modulo GPU a cargar, & luego utilizar la habilidad del modo de configuración del kernel (KMS) para instruirlo a cargar los m..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 11:27, 25 April 2023 diff hist +203 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/10/es Created page with "Este instructivo es realmente un dos en uno, la primera parte es acerca de ampliar la fuente usada por el menú GRUB en la fase inicial del proceso de arranque hasta que el co..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 22:36, 25 April 2023 diff hist −25 Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "Después de esto necesitamos encontrar donde esta el directorio consolefonts & de necesitarlo clonar el directorio /usr/share/kbd/consolefonts en /usr/share/consolefonts. Des..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 11:47, 25 April 2023 diff hist +468 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/12/es Created page with "Después de esto necesitamos encontrar donde esta el directorio consolefonts & de necesitarlo clonar el directorio /usr/share/kbd/consolefonts en /usr/share/consolefonts. Des..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 16:09, 14 April 2023 diff hist +1,365 N Repositories and Servers/es Created page with "Repositorios y Servidores" current
- 16:04, 14 April 2023 diff hist +995 N Graphical Software Managers/es Created page with "Administradores Gráficos de Software" current
- 16:03, 14 April 2023 diff hist −2 Fstab - Use SystemD automount/es current
- 16:02, 14 April 2023 diff hist +722 N Pacman/es Created page with "* Generalidades de Pacman : ''Una descripción general para principiantes sobre como usar Pacman en la terminal.''" current
- 16:04, 14 April 2023 diff hist +1,412 N Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/es Created page with "Introducción" current
- 16:04, 14 April 2023 diff hist +1,202 N Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/es Created page with "{{BoxInfo|Nota|En algunas ediciones de Manjaro, esto ya está hecho por usted por defecto}}" current
- 16:03, 14 April 2023 diff hist +11,480 N Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/es Created page with "Hacer que el menú de GRUB y las fuentes de arranque/apagado sean más grandes"
- 21:29, 11 April 2023 diff hist 0 Translations:Fstab - Use SystemD automount/4/es current
- 21:29, 11 April 2023 diff hist +1 Translations:Fstab - Use SystemD automount/3/es current
- 06:26, 2 April 2023 diff hist +163 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/9/es Created page with "* [http://askubuntu.com/questions/21886/how-can-i-get-a-java-apps-to-use-the-gtk-theme ¿Cómo puedo hacer que una aplicación Java use el tema GTK+?(askubuntu)]}}" current
- 06:25, 2 April 2023 diff hist +12 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/12/es Created page with "Ver también" current
- 06:25, 2 April 2023 diff hist +221 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/7/es Created page with "Añada la definición anterior de la variable '''_JAVA_OPTIONS''' a '''~/.profile''' (para su usuario unicamente) o '''/etc/profile.d/90-java_ops.sh''' (todo el sistema). En..." current
- 06:22, 2 April 2023 diff hist +74 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/6/es Created page with "Si el resultado le parece bien, permítanos hacer los cambios permanentes:" current
- 06:21, 2 April 2023 diff hist +127 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/5/es Created page with "Primero pruebe para ver si el resultado es el que espera al ejecutar su aplicación Java desde la misma ventana de la terminal." current
- 06:20, 2 April 2023 diff hist +222 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/4/es Created page with "export _JAVA_OPTIONS="-Dawt.useSystemAAFontSettings=on -Dswing.aatext=true -Dswing.defaultlaf=com.sun.java.swing.plaf.gtk.GTKLookAndFeel -Dswing.crossplatformlaf=com.sun.java...." current
- 06:20, 2 April 2023 diff hist +78 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/3/es Created page with "Defina la variable '''_JAVA_OPTIONS''' ejecutando este comanda en la terminal:" current
- 06:19, 2 April 2023 diff hist +17 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/2/es Created page with "¿Cómo lo haces?" current
- 06:19, 2 April 2023 diff hist +158 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/11/es Created page with "{{FlexSideContainerTemplate| thumb|none|400px|Before the fix | thumb|none|400px|After the fix |1|1}}" current
- 06:19, 2 April 2023 diff hist +141 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/10/es Created page with "Esta solución hace que sus aplicaciones Java usen su tema GTK+ (colores y demás) y la configuración de fuente elegida. Así es como se ve:" current
- 06:19, 2 April 2023 diff hist +13 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/1/es Created page with "Introducción" current
- 06:18, 2 April 2023 diff hist +87 N Translations:Set all Java apps to use GTK+ font & theme settings/Page display title/es Created page with "Configure todas las aplicaciones Java para usar la configuración de fuente y tema GTK+" current
- 06:18, 2 April 2023 diff hist +214 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/25/es Created page with "* [https://wiki.archlinux.org/index.php/Uniform_Look_for_Qt_and_GTK_Applications Arch Wiki] * Tema [https://archived.forum.manjaro.org/t/wiki-set-all-qt-apps-to-use-your-gtk-t..." current
- 06:16, 2 April 2023 diff hist +12 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/15/es Created page with "Ver también" current
- 06:16, 2 April 2023 diff hist +34 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/24/es Created page with "left|36px" current
- 06:16, 2 April 2023 diff hist +75 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/23/es Created page with "Cierre sesión e inicie sesión nuevamente para hacer efectivos los cambios" current
- 06:15, 2 April 2023 diff hist +104 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/22/es Created page with "Ejecute la aplicación '''QT5 Configuration Manager''' desde el menú o ejecute el comando {{ic|qt5ct}}." current
- 06:14, 2 April 2023 diff hist +176 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/21/es Created page with "Defina variables del entorno en {{ic|~/.profile}} al agregar o actualizar las siguientes lineas: {{File|file=~/.profile|content=<pre>export QT_QPA_PLATFORMTHEME="qt5ct"</pre>}}" current
- 06:13, 2 April 2023 diff hist +119 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/20/es Created page with "Instale {{ic|qt5ct}} usando su administrador de paquetes favorito o el comando: {{UserCmd|command=pamac install qt5ct}}" current
- 06:12, 2 April 2023 diff hist +91 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/19/es Created page with "{{BoxInfo|Nota|En algunas ediciones de Manjaro, esto ya está hecho por usted por defecto}}" current
- 06:11, 2 April 2023 diff hist +12 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/18/es Created page with "Usando qt5ct" current
- 06:11, 2 April 2023 diff hist +198 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/17/es Created page with "Al usar un Entorno de Escritorio o Administrador de Ventanas que no permite las configuraciones de temas QT, usted puede configurar QT para usar sus..." current
- 06:08, 2 April 2023 diff hist +13 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/16/es Created page with "Introducción" current
- 06:07, 2 April 2023 diff hist +85 N Translations:Set all Qt app's to use GTK+ font & theme settings/Page display title/es Created page with "Configure todas las aplicaciones Qt para usar la configuración de fuente y tema GTK+" current
- 06:06, 2 April 2023 diff hist +118 N Translations:Graphical Software Managers/3/es Created page with "* Octopi: Administrador Gráfico de Software : ''El gestor de paquetes con el fantasma''" current
- 06:05, 2 April 2023 diff hist +155 N Translations:Graphical Software Managers/2/es Created page with "* Pamac: Administrador Gráfico de Software : ''El administrador de paquetes de Manjaro. También llamado Gestor de Paquetes''" current
- 06:03, 2 April 2023 diff hist +589 N Translations:Graphical Software Managers/1/es Created page with "En Manjaro, administración de software (o administración de paquetes) es manejado por Pacman vía linea de comandos (terminal). A continuación..." current
- 05:56, 2 April 2023 diff hist +37 N Translations:Graphical Software Managers/Page display title/es Created page with "Administradores Gráficos de Software" current
- 05:54, 2 April 2023 diff hist +133 N Translations:Pacman/4/es Created page with "* Espejos-de-Pacman : ''Usando los Espejos-de-Pacman para obtener las descargas más rápidas''" current
- 05:53, 2 April 2023 diff hist +160 N Translations:Pacman/3/es Created page with "* Degradando Paquetes : ''Información sobre como bajar de Versión los paquetes de forma manual o usando Degradar''" current
- 05:50, 2 April 2023 diff hist +143 N Translations:Pacman/2/es Created page with "* Solución de problemas de Pacman : ''Algunos errores que podría enfrentar y como superarlos.''" current
- 05:48, 2 April 2023 diff hist +153 N Translations:Pacman/1/es Created page with "* Generalidades de Pacman : ''Una descripción general para principiantes sobre como usar Pacman en la terminal.''" current
- 05:47, 2 April 2023 diff hist +6 N Translations:Pacman/Page display title/es Created page with "Pacman" current
- 05:46, 2 April 2023 diff hist +164 N Translations:Repositories and Servers/7/es Created page with "* Acceda el Repositorio de Usuarios de Arch (AUR) : ''Descargue software y aplicaciones adicionales proporcionados por la comunidad Arch.''" current
- 05:45, 2 April 2023 diff hist +188 N Translations:Repositories and Servers/6/es Created page with "* Use los espejos-pacman para establecer el Servidor de Descarga mas rápido : ''¡Encuentre automáticamente los mejores servidores para las descargas má..." current
- 05:42, 2 April 2023 diff hist +95 N Translations:Repositories and Servers/5/es Manjaro Mirrors current
- 05:41, 2 April 2023 diff hist +114 N Translations:Repositories and Servers/4/es Created page with "* Cambiar Ramas : ''¿No puede esperar para usar el software de ultima generación? ¡No tiene que hacerlo!''" current
- 05:39, 2 April 2023 diff hist +117 N Translations:Repositories and Servers/3/es Created page with "* Cambiar a otro Servidor de Descarga : ''Seleccione un repositorio oficial de Manjaro desde el cual descargar.''" current
- 05:37, 2 April 2023 diff hist +486 N Translations:Repositories and Servers/2/es Created page with "Un [https://en.wikipedia.org/wiki/Software_repository repositorio] (o "repo") es básicamente una ubicación de almacenamiento, usualmente un servidor en internet, desde el qu..." current
- 05:31, 2 April 2023 diff hist +13 N Translations:Repositories and Servers/1/es Created page with "Introducción" current
- 05:31, 2 April 2023 diff hist +25 N Translations:Repositories and Servers/Page display title/es Created page with "Repositorios y Servidores" current
- 22:14, 1 April 2023 diff hist +21 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/9/es Created page with "Que vamos hacer aquí" current
- 22:13, 1 April 2023 diff hist +624 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/8/es Created page with "Si usted utiliza una resolucion de DPI alta '''&''' si quiere leer más fácilmente su pantalla durante el proceso de arranque (& apagado), '''&''' si usted '''no''' tiene un..." current
- 22:02, 1 April 2023 diff hist +13 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/7/es Created page with "Introducción" current
- 22:02, 1 April 2023 diff hist +224 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/6/es Created page with "Si usted no hacer la edición sugerida, no causará ningún problema, aparte de ver un mensaje de error diciendo (apenas) que las fuentes de la consola no pudieron encontrarse..." current
- 21:59, 1 April 2023 diff hist +477 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/5/es Created page with "Como la colección de todos los encabezados del protocolo del servidor X.Org antes se distribuían por separado, paquetes independientes han sido enrollados en Xorgproto: [htt..." current
- 21:50, 1 April 2023 diff hist +158 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/4/es Created page with "12-Feb-17 : Antes teníamos que agregar las fuentes de consola al final de la línea HOOKS= en nuestro archivo mkinitcpio.conf, pero ahora ya no es necesario." current
- 21:49, 1 April 2023 diff hist +4 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/3/es Created page with "Nota" current
- 21:49, 1 April 2023 diff hist +172 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/2/es Created page with "Esta pagina esta desactualizada. Si usted ha revisado o actualizado esta pagina y ha encontrado el contenido como adecuado, por favor elimine esta notificación. 2020-12-06" current
- 21:47, 1 April 2023 diff hist +11 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/1/es Created page with "Advertencia" current
- 21:47, 1 April 2023 diff hist +78 N Translations:Make GRUB menu & boot-up/down fonts bigger/Page display title/es Created page with "Hacer que el menú de GRUB y las fuentes de arranque/apagado sean más grandes" current
- 21:34, 11 April 2023 diff hist +260 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/18/es Created page with "Si tiene un gran /home & el proceso de arranque es retenido cuando se lleva a cabo un fsck programado (no es un real problema si está utilizando ext4), puede agregar la secci..." current
- 21:29, 11 April 2023 diff hist −1 Translations:Fstab - Use SystemD automount/2/es current
- 14:05, 30 March 2023 diff hist +192 Fstab - Use SystemD automount/es Created page with "Un problema que esto causa es que si me olvido de comentar los recursos compartidos de NFS que estoy usando del archivo /etc/fstab, tengo que esperar uno o dos minutos durante..."
- 14:04, 30 March 2023 diff hist +58 Fstab - Use SystemD automount/es Created page with "La magia (para mí) que estas opciones traen es que si un recurso compartido de red o un disco externo que está siento llamado via /etc/fstab no está presente, estas salvan..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:33, 30 March 2023 diff hist +243 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/20/es Created page with "Esto permitirá a los servicios que no dependen en /home a iniciar mientras /home es verificada por fsck. Montando /home cuando se accede por primera vez, el kernel almacenar..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:30, 30 March 2023 diff hist +111 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/19/es Created page with "{{File|file=/etc/fstab|content=<pre>UUID=<id.number> /home noauto,x-systemd.automount,ext4 defaults 0 1</pre>}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:31, 29 March 2023 diff hist +19 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/17/es Created page with "Acelera tu arranque" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:30, 29 March 2023 diff hist +258 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/15/es Created page with "Pude iniciar Manjaro mientras el cable de red Cat-6 de ReadyNAS estaba desenchufado y NO hubo un retraso notable. Después de que se inició el sistema, conecté el cable y lu..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:29, 29 March 2023 diff hist +172 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/14/es Created page with "{{File|file=/etc/fstab|content=<pre>192.168.1.15:/media-2 /mnt/NAS-media-2 nfs noauto,x-systemd.automount,x-systemd.device-timeout=10,timeo=14,hard,intr,noatime 0 0</pre>}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:29, 29 March 2023 diff hist +66 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/13/es Created page with "Después de agregar lo anterior a la siguiente línea en mi fstab:" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:28, 29 March 2023 diff hist +98 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/12/es Created page with "{{File|file=/etc/fstab|content=<pre>noauto,x-systemd.automount,x-systemd.device-timeout=10</pre>}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:28, 29 March 2023 diff hist +227 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/11/es Created page with "Agregue lo siguiente al comienzo de la sección de opciones en su /etc/fstab, los números al final son un límite de tiempo de cuánto tiempo debe intentar establecer una con..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:28, 29 March 2023 diff hist +16 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/10/es Created page with "¿Cómo lo usas?" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:28, 29 March 2023 diff hist +181 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/9/es Created page with "Entonces encontré la siguiente solución extremadamente simple y efectiva. (¡Ojalá hubiera hecho esto primero, ya que me habría ahorrado un par de horas de una batalla per..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:27, 29 March 2023 diff hist +223 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/8/es Created page with "Intenté obtener AutoFS [https://wiki.manjaro.org/index.php?title=Using_autofs_(automount)_with_NFS] para trabajar para mi Me acerqué, pero simplemente no se me permitió ve..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:26, 29 March 2023 diff hist +266 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/7/es Created page with "Un problema que esto causa es que si me olvido de comentar los recursos compartidos de NFS que estoy usando del archivo /etc/fstab, tengo que esperar uno o dos minutos durante..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:25, 29 March 2023 diff hist +134 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/6/es Created page with "Tengo un ReadyNAS Duo v1, que está conectado a mi LAN. En estos días, a menudo lo apago, ya que no necesita funcionar perpetuamente." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:25, 29 March 2023 diff hist +32 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/5/es Created page with "Un ejemplo adecuado del problema" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:24, 29 March 2023 diff hist +258 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/4/es Created page with "Un dispositivo llamado de esta forma vía /etc/fstab es montado la primera vez que se intenta acceder a los datos desde él. Unicamente en este primer montaje hay una (mínima..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:12, 29 March 2023 diff hist +13 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/1/es Created page with "Introducción" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:12, 29 March 2023 diff hist +46 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/Page display title/es Created page with "Fstab - usar el montaje automático de SystemD" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:20, 29 March 2023 diff hist +249 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/3/es Created page with "La magia (para mí) que estas opciones traen es que si un recurso compartido de red o un disco externo que está siento llamado via /etc/fstab no está presente, estas salvan..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:31, 29 March 2023 diff hist +391 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/16/es Created page with "Después de eso, desconecté la unidad, que tenía a Worker (mi administrador de archivos preferido) buscándola porque no había cambiado del directorio media-2. Cuando volv..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 14:03, 30 March 2023 diff hist +3,446 N Fstab - Use SystemD automount/es Created page with "He encontrador una combinacíon de opciones para systemd (en el Archwiki [https://wiki.archlinux.org/index.php/Systemd#Automount]) que pueden utilizarse en el /etc/fstab al mo..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:16, 29 March 2023 diff hist +275 N Translations:Fstab - Use SystemD automount/2/es Created page with "He encontrador una combinacíon de opciones para systemd (en el Archwiki [https://wiki.archlinux.org/index.php/Systemd#Automount]) que pueden utilizarse en el /etc/fstab al mo..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:07, 27 March 2023 diff hist −1 Check a Downloaded ISO Image For Errors/es Created page with "[sha1sum o sha256sum][Imagen ISO]" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:07, 27 March 2023 diff hist +13 Burn an ISO File/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:07, 27 March 2023 diff hist +4 Installation Guides/es Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:06, 27 March 2023 diff hist −2 Manjaro Online/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:06, 27 March 2023 diff hist +100 Basic Submission Rules/es Created page with "Reglas básicas de presentación" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:06, 27 March 2023 diff hist 0 Download Manjaro/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:06, 27 March 2023 diff hist +178 Basic Submission Rules/es Created page with "==Qué no hacer== * Apropiarse de otros wikis o artículos - '''JAMAS''' - aún si su trabajo esté basado en ellos. '''Siempre''' hay una manera de mejorar y elaborar. *Crear..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:55, 27 March 2023 diff hist +592 N Translations:Basic Submission Rules/3/es Created page with "==Que hacer== * Escribe en lenguaje sencillo * Proporcione ejemplos * Proporcione explicaciones simples y claras * Dividir guías complejas en pasos simples * Use capturas de..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:50, 27 March 2023 diff hist +154 N Translations:Basic Submission Rules/2/es Created page with "==Cómo crear una cuenta== Para solicitar una cuenta en la wiki de Manjaro, Envíe un correo electrónico a: [mailto:support@manjaro.org nuestro soporte]." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:41, 27 March 2023 diff hist +32 N Translations:Basic Submission Rules/Page display title/es Created page with "Reglas básicas de presentación" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:38, 27 March 2023 diff hist +33 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/13/es Created page with "[sha1sum o sha256sum][Imagen ISO]" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:36, 27 March 2023 diff hist 0 Translations:Download Manjaro/4/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:36, 27 March 2023 diff hist 0 Translations:Download Manjaro/3/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:35, 27 March 2023 diff hist +38 Translations:Manjaro Online/3/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:34, 27 March 2023 diff hist +2 Translations:Manjaro Online/Page display title/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:32, 27 March 2023 diff hist +4 Translations:Burn an ISO File/54/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:32, 27 March 2023 diff hist +4 Translations:Burn an ISO File/64/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:31, 27 March 2023 diff hist +5 Translations:Burn an ISO File/53/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:30, 27 March 2023 diff hist 0 Translations:Installation Guides/7/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:29, 27 March 2023 diff hist +4 Translations:Installation Guides/3/es current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 00:39, 27 March 2023 diff hist +12 BIOS and UEFI/es Created page with "Interfaz de firmware extensible unificada (UEFI)" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:07, 27 March 2023 diff hist +1,210 N Translations:Basic Submission Rules/4/es Created page with "==Qué no hacer== * Apropiarse de otros wikis o artículos - '''JAMAS''' - aún si su trabajo esté basado en ellos. '''Siempre''' hay una manera de mejorar y elaborar. *Crear..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 07:05, 27 March 2023 diff hist +2,419 N Basic Submission Rules/es Created page with "==Generalidades== Esta wiki será el primer puerto de escala de muchos miles de usuarios de Manjaro, tanto nuevos como antiguos, inexperto o experimentado. También es un refl..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 04:48, 27 March 2023 diff hist +635 N Translations:Basic Submission Rules/1/es Created page with "==Generalidades== Esta wiki será el primer puerto de escala de muchos miles de usuarios de Manjaro, tanto nuevos como antiguos, inexperto o experimentado. También es un refl..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 00:38, 27 March 2023 diff hist +31 BIOS and UEFI/es u Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 03:10, 26 March 2023 diff hist +66 N Translations:Display Managers / Login Screens/Page display title/es Created page with "Administradores de visualización / Pantallas de inicio de sesión" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:59, 26 March 2023 diff hist +42 N Translations:BIOS and UEFI/4/es Created page with "Sistema Básico de Entrada / Salida (BIOS)" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:49, 26 March 2023 diff hist +48 N Translations:BIOS and UEFI/1/es Created page with "Interfaz de firmware extensible unificada (UEFI)" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:48, 26 March 2023 diff hist +11 N Translations:BIOS and UEFI/Page display title/es Created page with "BIOS y UEFI" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:58, 26 March 2023 diff hist +218 N Translations:BIOS and UEFI/3/es u current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 00:37, 27 March 2023 diff hist +33 BIOS and UEFI/es Created page with "* Arreglar el problema de pantalla tenue : ''Un problema relacionado con la BIOS: ¡como te atreves a remover Windows!''" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 03:08, 26 March 2023 diff hist +151 N Translations:BIOS and UEFI/6/es Created page with "* Arreglar el problema de pantalla tenue : ''Un problema relacionado con la BIOS: ¡como te atreves a remover Windows!''" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 00:37, 27 March 2023 diff hist +1,831 N BIOS and UEFI/es Created page with "'''UEFI''' fue introducida con Windows 8 como reemplazo / actualización del sistema BIOS. Un ejemplo de esta actualización es que esta permite a los computadores utilizar di..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 22:05, 25 March 2023 diff hist +257 Installation Guides/es Created page with "{{BoxInfo|note|Si ya tiene una partición /home asegurese de leer Partitioning_Overview_and_Existing_Partition_Tables#Where_Using_an_Existing_Linux_Partition_Table|esta secc..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 02:55, 26 March 2023 diff hist +460 N Translations:BIOS and UEFI/2/es Created page with "'''UEFI''' fue introducida con Windows 8 como reemplazo / actualización del sistema BIOS. Un ejemplo de esta actualización es que esta permite a los computadores utilizar di..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 03:06, 26 March 2023 diff hist +536 N Translations:BIOS and UEFI/5/es Created page with "El '''GRUB''' es utilizado para administrar y arrancar sistemas operativos Linux en computadoras que usan el sistema BIOS. Estos son típicamente computadoras antiguas o aque..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 00:36, 27 March 2023 diff hist +373 N Display Managers / Login Screens/es Created page with "* Instale nuevos administradores de visualización : ''Como instalar MDM, GDM, KDM, LXDM, SDDM, and SLiM. '' | * LXDM_Configuration|LXDM: Person..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 03:09, 26 March 2023 diff hist +218 N Translations:BIOS and UEFI/7/es Created page with "* Habilite su computadora para usar máquinas virtuales : ''Habilite la virtualización en la configuración de su BIOS''.| * Restaurar el cargador de arranqu..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 03:12, 26 March 2023 diff hist +258 N Translations:Display Managers / Login Screens/1/es Created page with "* Instale nuevos administradores de visualización : ''Como instalar MDM, GDM, KDM, LXDM, SDDM, and SLiM. '' | * LXDM_Configuration|LXDM: Person..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 22:02, 25 March 2023 diff hist +2,759 N Installation Guides/es Created page with "Guías de instalación" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:51, 25 March 2023 diff hist +121 N Translations:Installation Guides/17/es Created page with "* '''Descarga Manjaro''' * '''Verifique errores en una imagen ISO descargada''' * '''Grabar un archivo ISO'''" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:50, 25 March 2023 diff hist +12 N Translations:Installation Guides/16/es Created page with "Ver También" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:50, 25 March 2023 diff hist +34 N Translations:Installation Guides/19/es Created page with "left|36px" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:50, 25 March 2023 diff hist +121 N Translations:Installation Guides/15/es Created page with "* cfdisk Escenarios básicos de partición : ''Cómo crear dos o tres esquemas de partición para instalar Manjaro''." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:49, 25 March 2023 diff hist +290 N Translations:Installation Guides/14/es Created page with "* Introducción al particionado y tablas de partición existentes : ''Descripción general de la estructura de particiones, & consejos útiles re. particiones existentes...." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:44, 25 March 2023 diff hist +156 N Translations:Installation Guides/13/es Created page with "* Archivos .dot importantes ocultos en su partición home : ''Estos archivos pueden salvarle tiempo al reinstalar o instalar una nueva distribución.''|" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:42, 25 March 2023 diff hist +112 N Translations:Installation Guides/12/es Created page with "* Guía de instalación UEFI : ''Si la placa madre de su maquina corre UEFI/EFI debería leer esta guía. ''" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:40, 25 March 2023 diff hist +12 N Translations:Installation Guides/11/es Created page with "Otras Guías" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:40, 25 March 2023 diff hist +94 N Translations:Installation Guides/10/es Created page with "* Instalación con Manjaro Architect : ''¡Instalar un sistema usando Manjaro Architect!''" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:39, 25 March 2023 diff hist +154 N Translations:Installation Guides/9/es Created page with "* [https://manjaro.org/support/userguide/ Guía de instalación gráfica] : ''Incluye instrucciones automáticas, manuales, BIOS, UEFI, y arranque Dual''|" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:36, 25 March 2023 diff hist +33 N Translations:Installation Guides/8/es Created page with "Guías de instalación de Manjaro" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:36, 25 March 2023 diff hist +203 N Translations:Installation Guides/7/es Created page with "{{BoxInfo|note|Si ya tiene una partición /home asegurese de leer Partitioning_Overview_and_Existing_Partition_Tables#Where_Using_an_Existing_Linux_Partition_Table|esta secc..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:34, 25 March 2023 diff hist +283 N Translations:Installation Guides/6/es Created page with "Comprobando y modificando el orden de arranque, de ser necesario, requerirá ingresar a la ''configuración de la BIOS'', si va a instalar Manjaro como su sistema operativo pr..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:30, 25 March 2023 diff hist +302 N Translations:Installation Guides/5/es Created page with "* Que la descarga ISO y/o medio de instalación no ha sido corrompido, y que * Su unidad de disco o memoria flash USB, dependiendo en cual esté utilizando para la instalació..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:25, 25 March 2023 diff hist +619 N Translations:Installation Guides/4/es Created page with "Guías de instalación para cada versión de Manjaro se han proporcionado a continuación tanto para principiantes como usuarios avanzados. Estas guías también pueden usarse..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:15, 25 March 2023 diff hist +147 N Translations:Installation Guides/3/es Created page with "{{BoxSuccess|tip|Para mejores resultados, asegurese por favor que Manjaro esté conectado a internet antes de iniciar el proceso de instalación.}}" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:13, 25 March 2023 diff hist +13 N Translations:Installation Guides/1/es Created page with "Introducción" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:13, 25 March 2023 diff hist +37 N Translations:Installation Guides/18/es Created page with "left|36px" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 20:13, 25 March 2023 diff hist +22 N Translations:Installation Guides/Page display title/es Created page with "Guías de instalación" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 13:08, 25 March 2023 diff hist −248 Burn an ISO File/es Created page with "Note el identificador '''disk3s1''' en este ejemplo."
- 12:32, 25 March 2023 diff hist −48 Burn an ISO File/es Created page with "Después de haber insetado su memoria USB, identifiquela usando '''diskutil''': {{UserCmd|command=diskutil list}} /dev/disk0 (internal, physical): #:..."
- 05:56, 25 March 2023 diff hist +52 N Translations:Burn an ISO File/87/es Created page with "Note el identificador '''disk3s1''' en este ejemplo." current
- 05:56, 25 March 2023 diff hist +131 N Translations:Burn an ISO File/88/es Created page with "Desmonte la unidad con el comando: {{UserCmd|command=sudo diskutil unmount /dev/disk3s1}} Volume MYUSBDRIVE on disk3s1 unmounted" current
- 05:59, 25 March 2023 diff hist +85 N Translations:Burn an ISO File/90/es Created page with "La memoria USB ahora puede ser removida del computador y usarse para iniciar Manjaro." current
- 05:53, 25 March 2023 diff hist +236 N Translations:Burn an ISO File/85/es Created page with "Como una variante de Linux, macOS usa un acercamiento similar a Linux, todos los comandos de abajo debería correr en la aplicación '''Terminal'''. Los comandos que usan '''s..." current
- 05:57, 25 March 2023 diff hist +282 N Translations:Burn an ISO File/89/es Created page with "Ahora puede utilizar '''dd''' para grabar en el dispositivo sin formato: {{UserCmd|command=sudo dd bs=4M if=Desktop/manjaro-i3-21.2.3-220205-linux515.iso of=/dev/disk3}} 78..." current
- 06:01, 25 March 2023 diff hist +283 N Translations:Burn an ISO File/83/es Created page with "==Ver También== * ''' Descargar Manjaro''' * '''Special:MyLanguage/Check a Downloaded ISO Image For Errors| Verifique si hay errores..." current
- 05:55, 25 March 2023 diff hist +740 N Translations:Burn an ISO File/86/es Created page with "Después de haber insetado su memoria USB, identifiquela usando '''diskutil''': {{UserCmd|command=diskutil list}} /dev/disk0 (internal, physical): #:..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 08:48, 24 March 2023 diff hist −555 Burn an ISO File/es Created page with "'''4.''' De clic en el botón '''Grabar'''" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 08:46, 24 March 2023 diff hist −219 Burn an ISO File/es Created page with "{{BoxWarning|Warning|¡No todos los ISOs son isohíbridos! Sin embargo usted puede crear un ISO isohíbrido. Si usted utiliza hardware muy viejo y raro, este no podría soport..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:46, 24 March 2023 diff hist +60 N Translations:Burn an ISO File/82/es Created page with "Visite su página web para más detalles: [http://rufus.ie/]" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:38, 24 March 2023 diff hist +85 N Translations:Burn an ISO File/79/es Created page with "'''5.''' Después de que el proceso '''Grabar''' ha finalizado, reinicie su sistema." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:37, 24 March 2023 diff hist +42 N Translations:Burn an ISO File/78/es Created page with "'''4.''' De clic en el botón '''Grabar'''" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:35, 24 March 2023 diff hist +72 N Translations:Burn an ISO File/76/es Created page with "'''2.''' Navegue a donde ha sido guardada la imagen ISO y selecciónela." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:34, 24 March 2023 diff hist +37 N Translations:Burn an ISO File/75/es Created page with "'''1.''' De clic en el icono central." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:29, 24 March 2023 diff hist +64 N Translations:Burn an ISO File/72/es Created page with ": Más en http://www.syslinux.org/wiki/index.php?title=Isohybrid" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:28, 24 March 2023 diff hist +80 N Translations:Burn an ISO File/70/es Created page with "===Como crear isohíbridos=== {{UserCmd|command=isohybrid -v /path/to/name.iso}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:27, 24 March 2023 diff hist +119 N Translations:Burn an ISO File/69/es Created page with ": Isohíbirdo tiene 2 particiones, también puede verificar con gparted el ISO después de grabado en una memoria USB." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:25, 24 March 2023 diff hist +328 N Translations:Burn an ISO File/67/es Created page with "{{UserCmd|command=fdisk -l manjaro-mate-15.12-x86_64.iso Disk manjaro-mate-15.12-x86_64.iso: 7,5 GiB, 8006074368 bytes, 15636864 sectors Units: sectors of 1 * 512 = 512 bytes..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:25, 24 March 2023 diff hist +10 N Translations:Burn an ISO File/66/es Created page with ": Ejemplo:" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:24, 24 March 2023 diff hist +62 N Translations:Burn an ISO File/65/es Created page with "===Como puede comprobar el ISO=== {{UserCmd|command=fdisk -l}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:23, 24 March 2023 diff hist +521 N Translations:Burn an ISO File/64/es Created page with "{{BoxWarning|Warning|¡No todos los ISOs son isohíbridos! Sin embargo usted puede crear un ISO isohíbrido. Si usted utiliza hardware muy viejo y raro, este no podría soport..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:25, 24 March 2023 diff hist +561 N Translations:Burn an ISO File/68/es Created page with "{{UserCmd|command=fdisk -l manjaro-xfce-16.08-x86_64.iso Disk manjaro-xfce-16.08-x86_64.iso: 1,5 GiB, 1561657344 bytes, 3050112 sectors Units: sectors of 1 * 512 = 512 bytes..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:32, 24 March 2023 diff hist +326 N Translations:Burn an ISO File/73/es Created page with "===Utilizando una aplicación para grabar=== ====ImageWriter==== ImageWriter debería estar disponible para instalación desde el Centro de Software de su distribución / Admi..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:34, 24 March 2023 diff hist +75 N Translations:Burn an ISO File/74/es Created page with "Una breve guía para grabar la imagen ISO de Manjaro ha sido proporcionada." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:36, 24 March 2023 diff hist +91 N Translations:Burn an ISO File/77/es Created page with "'''3.''' Asegúrese que su dispositivo USB ha sido seleccionada desde el menú desplegable." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:43, 24 March 2023 diff hist +216 N Translations:Burn an ISO File/80/es Created page with "===Grabando en una memoria USB en Windows=== ====Usando Rufus==== [http://rufus.ie/ Rufus] Rufus es una utilidad que ayuda a formatear y crear unidades flash USB de arranque,..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:46, 24 March 2023 diff hist +149 N Translations:Burn an ISO File/81/es Created page with "Cuando utiliza Rufus para grabar una Live ISO de Manjaro en una USB, debe seleccionar el modo DD cuando se solicite para usar el estándar o modo DD." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 08:44, 24 March 2023 diff hist −112 Burn an ISO File/es Created page with "===Grabar a una memoria USB en Macintosh===" Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:47, 24 March 2023 diff hist +43 N Translations:Burn an ISO File/84/es Created page with "===Grabar a una memoria USB en Macintosh===" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 05:28, 24 March 2023 diff hist +64 N Translations:Burn an ISO File/71/es Created page with ": o para UEFI {{UserCmd|command=isohybrid --uefi -v output.iso}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 01:47, 24 March 2023 diff hist +106 Check a Downloaded ISO Image For Errors/es Created page with "Cuando ambos códigos coinciden satisfactoriamente, pues es seguro proceder a grabar el ISO en el medio de instalación escogido, o usarlo inmediatamente en Virtualbox. Sí lo..." Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:40, 23 March 2023 diff hist +260 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/19/es Created page with "Cuando ambos códigos coinciden satisfactoriamente, pues es seguro proceder a grabar el ISO en el medio de instalación escogido, o usarlo inmediatamente en Virtualbox. Sí lo..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:31, 23 March 2023 diff hist +37 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/14/es Created page with "thumb|left|375px" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:41, 23 March 2023 diff hist +22 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/20/es Created page with "Verificando en Windows" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:35, 23 March 2023 diff hist +60 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/16/es Created page with "{{UserCmd|command=sha256sum manjaro-xfce-0.8.1-x86_64.iso}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:31, 23 March 2023 diff hist +67 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/12/es Created page with "El comando para realizar el checksum utiliza la siguiente sintaxis:" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:19, 23 March 2023 diff hist +95 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/8/es Created page with "¡No se preocupe si todo esto suena un poco excesivo, de hecho es muy directo y fácil de usar!" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:29, 23 March 2023 diff hist +32 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/11/es Created page with "{{UserCmd|command=cd Downloads}}" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:19, 23 March 2023 diff hist +20 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/9/es Created page with "Verificando en Linux" current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:37, 23 March 2023 diff hist +197 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/17/es Created page with "Como se ilustró, en esta instancia ambos códigos coinciden, confirmando que el archivo ISO descargado es correcto. El siguiente comando usaría sha1 para llevar a cabo exact..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:18, 23 March 2023 diff hist +593 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/7/es Created page with "El archivo checksum en si solo es un archivo de texto que contiene un código que debe coincidir con el código generado por el algoritmo sha1 o sha256. Como tal, si el códig..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:10, 23 March 2023 diff hist +510 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/6/es Created page with "La parte 'sha' del archivo checksum significa <u>S</u>ecure <u>H</u>ash <u>A</u>lgorithm. Este algoritmo es usado para generar un código particular, único para la imagen ISO..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:29, 23 March 2023 diff hist +645 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/10/es Created page with "Para verificar la integridad de su archivo descargado, será necesario primero abrir el archivo checksum utilizando un editor de texto como ''Gedit''. Dependiendo si pretende..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit
- 23:35, 23 March 2023 diff hist +231 N Translations:Check a Downloaded ISO Image For Errors/15/es Created page with "Por ejemplo, el siguiente comando utilizará sha256 para generar un código desde el ISO 64 bit Manjaro XFCE 0.8.1. El código generado ahí puede ser comparado con el código..." current Tags: Mobile web edit Mobile edit